ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Religion

after they have been pierced through with many sorrows

Spanish translation: despues que hayan sido traspasados de muchos dolores.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:after they have been pierced through with many sorrows
Spanish translation:despues que hayan sido traspasados de muchos dolores.
Entered by: Ana Juliá
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:38 Aug 11, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / Commentary on Proverbs
English term or phrase: after they have been pierced through with many sorrows
The rich are generally dazzled with the luster of their gold and jewels, and mistake those precious metals for gods; [...] They trust not to the Rock of ages, but lean upon a broken reed which will soon break, and pierce their arms, and leave them to fall into perdition, after they have been pierced through with many sorrows.

Se está refiriendo a Isaías 36:6:
"Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him."

En la Biblia de las Américas:
"He aquí, tú confías en el báculo de esta caña quebrada, es decir, en Egipto, en el cual, si un hombre se apoya, penetrará en su mano y la traspasará. Así es Faraón, rey de Egipto, para todos los que confían en él."
Ana Juliá
Spain
Local time: 10:00
despues que hayan sido traspasados de muchos dolores.
Explanation:
El autor está aludiendo a 1 Timoteo 6:10

1 Timothy 6:10 (NKJV)
For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows.

que en la Reina-Valera es:

1 Timoteo 6:10
porque raíz de todos los males es el amor al dinero, el cual codiciando algunos, se extraviaron de la fe, y fueron traspasados de muchos dolores.

En LBLA lo cambiaron bastante, dice "se torturaron" que no creo que funcionaría bien con el contexto de "inclinarse sobre una vara rota" etc.

Creo que 'traspasados' funciona perfectamente y mantiene el vínculo con 1 Timoteo 6:10 como parece ser la intención original.
Selected response from:

Eng2Span
United States
Local time: 04:00
Grading comment
¡Gracias, creo que has dado en el clavo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3"...después de haber sufrido muchos infortunios (desdichas, desventuras, etc)
George Rabel
5despues que hayan sido traspasados de muchos dolores.
Eng2Span
5despues de haber sido aguijoneados por tantas penas
Rene Ron
4después de haber atravesado muchas situaciones dolorosas
Marcela Russo
3depues de que las flechas de la preocupación les hayan atravesado (el corazón)xxx------


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"...después de haber sufrido muchos infortunios (desdichas, desventuras, etc)


Explanation:
El primer "piercing" que se refiere a la caña quebrada hiriendo el brazo, es literal. El segundo es metafórico: "Pierced with many sorrows". A no ser que quieras ser literal y utilizar los dos "piercings", lo cual no recomiendaría, tienes muchas opciones a tu disposición:
"...después de haber sufrido muchos infortunios, desdichas, desventuras, etc, etc, etc, etc."

George Rabel
Local time: 04:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 261

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RBK
16 mins
  -> muchas gracias

agree  Veronick
10 hrs
  -> Gracias, Veronick

agree  LisaR
10 hrs
  -> Gracias, LisaR
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
despues de haber sido aguijoneados por tantas penas


Explanation:
.

Rene Ron
Venezuela
Local time: 04:30
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
depues de que las flechas de la preocupación les hayan atravesado (el corazón)


Explanation:
Un saludo.

xxx------
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
despues que hayan sido traspasados de muchos dolores.


Explanation:
El autor está aludiendo a 1 Timoteo 6:10

1 Timothy 6:10 (NKJV)
For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows.

que en la Reina-Valera es:

1 Timoteo 6:10
porque raíz de todos los males es el amor al dinero, el cual codiciando algunos, se extraviaron de la fe, y fueron traspasados de muchos dolores.

En LBLA lo cambiaron bastante, dice "se torturaron" que no creo que funcionaría bien con el contexto de "inclinarse sobre una vara rota" etc.

Creo que 'traspasados' funciona perfectamente y mantiene el vínculo con 1 Timoteo 6:10 como parece ser la intención original.

Eng2Span
United States
Local time: 04:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
¡Gracias, creo que has dado en el clavo!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
después de haber atravesado muchas situaciones dolorosas


Explanation:
otra opción

Marcela Russo
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: