GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:10 Nov 30, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Religion / Commentary on the Book of Proverbs (19th century) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Grau Argentina | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +3 | parte |
| ||
3 | ni una iota |
| ||
2 | que impuso |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
que impuso Explanation: no perdio nada del respeto que impuso. Cuidado, es posible que sea un "typo" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
parte Explanation: Me parece que es un error de escritura. No encontré un significado de "put" que pudiera usarse en ese contexto pero sí hallé en Internet varios casos como el siguiente (http://www.biblical-theology.com/moralgov/burge006.htm): "If it should be thought that Christ's obedience must have constituted some part of the atonement, because it made him a more excellent being; it may he answered, his wisdom made him a more excellent being; so did his power; but neither constituted any put of atonement." Puedes ver que "put" reemplaza a un sustantivo, aparentemente "part". Asimismo, si consultas las citas correspondientes (Job 29: 24 y 25), verás que Job mantiene su estatura (http://chickendancer.com/BibleDatabase/kjv/job_29.html): Job 29:24 "If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down." Job 29:25 "I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners." Daniel |
| |
Grading comment
| ||