ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Retail

pull orders


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:38 May 9, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Spanish translations [PRO]
Retail
English term or phrase: pull orders
We have to pull... We have to pull orders from... Okay, we have to pull orders between 200-400 boxes, uh, within 40-50 minutes.
+++++++++++++++++++++++++++++++

Traducción de la trascripción de una entrevista.
Gracias mil
Javier Wasserzug
United States
Local time: 14:49


Summary of answers provided
5 +1(sacar la mercanciía para) surtir pedidosVictoria Frazier
4 +2llenar pedidos, ordenesTomasso
4Xver abajoX
José J. Martínez


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Xver abajoX


Explanation:
Se puede suponer que estan surtiendo pedidos y eso es a lo que se refieren con la frase. Esto es en la etapa fe surtir un pedido, prepararlo para su envío.

Por otro lado to pull orders también puede significar cancelar pedidos, pero no creo que ese sea el caso aquí.

José J. Martínez
Mexico
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
llenar pedidos, ordenes


Explanation:
We have to pull... We have to pull orders from... Okay, we have to pull orders between 200-400 boxes, uh, within 40-50 minutes.
Traduccion possible Es preciso que llenamos los pedidos de……(clientes, del bodega, originando de afuera, from ..) Esta bien, debemos llenar los pedidos de 200 a 400 cajas, pues, dentro de 40 a 50 minutos…. forma de verbo en presente.
Forma del verbo en pasado, Era un requisito que los pedidos de……Pues, tuvimos que acabar con los pedidos de 200 hasta 400 cajas, digo, dentro del tiempo de 40 a 50 minutos,



Example sentence(s):
  • To pull orders is to collect merchandise from stock, from shelves.
Tomasso
Local time: 15:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, CT: A esto en España le llamamos "preparar pedidos".
31 mins

agree  MariaMast
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(sacar la mercanciía para) surtir pedidos


Explanation:
Los factores que influyen en los niveles mínimos de unidades para surtir pedidos incluyen cantidad, volumen y las características físicas ya citadas. ...
html.rincondelvago.com/aprovechamiento-de-los-almacenes.html -

CARGA Y DESCARGA DE MERCANCIA, SURTIR PEDIDOS, ENTREGA DE MERCANCIA A CLIENTES CARGA Y DESCARGA DE MERCANCIA, SURTIR PEDIDOS, ENTREGA DE MERCANCIA A ...
www.simplyhired.mx/.../c-comercializadora de bebidas el tri... -

VENTA DE PRODUCTOS DE CONSUMO AL DETALLE, LEVANTAR Y SURTIR PEDIDOS, ATENCION A CLIENTES.. ....VENTAS Experiencia: Experiencia: MENOS DE UN AÑO EN VENTAS AL ...
empleo.trovitmexico.com.mx/escolaridad-secundaria-tijuana-atencion-a-clientes-experiencia

Experiencia en Almacén de al menos 6 meses realizando acomodo y acondicionamiento de productos, surtir pedidos, armado de combos, acondicionamiento, ...
www.opcionempleo.com.mx › ... › empresa E

Hay que establecer también el nivel de servicio del almacenamiento en operaciones para surtir pedidos. Los factores que influyen en los niveles mínimos de ...
www.conocimientosweb.net/descargas/article914.html

Victoria Frazier
Local time: 16:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Martinez-Aznar: De acuerdo. O, como dice Tomás, "preparar pedidos". Ambas me parecen bien.
11 hrs
  -> Gracias por el "agree" Elisa. - Victoria
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: