Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Retail / Shoe catalogue | | English term or phrase: quarter linings | Se trata de un catálogo de zapatos de golf. En la descripción interior de uno de los modelos dice:
In-Shoe Technology
• Super Soft PU ***Quarter Linings***
Additional touch and feel comfort
• Slip-Last Construction
Contoured underfoot platform for unparalleled comfort and flexibility
• Contour Last
Entiendo que es parte del forro interior del zapato pero no encuentro el término español.
Gracias por vuestra ayuda |
| | | forro de la caña, de traseras | Explanation: quarter lining: forro de la caña, de
traseras
Found in glossary provided by Ana (previous question)
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-08-14 21:37:38 GMT) --------------------------------------------------
Sorry Beatriz, Ana actually posted the glossary in your next question about "slip-last"...
Hope you are doing O.K. :-) |
| Selected response from:
lorenab23 United States Local time: 03:06
| Grading comment Mil gracias Lorena. Esto marcha "with a little help from my friends" 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |