KudoZ home » English to Spanish » SAP

spool request

Spanish translation: solicitud de envío a cola (SAP, control de inventarios)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spool request (SAP - Inventory control)
Spanish translation:solicitud de envío a cola (SAP, control de inventarios)
Entered by: Aalexia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:34 Jun 30, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - SAP / SAP
English term or phrase: spool request
This field determines whether to delete the spool request immediately after it has been sent to the output device or only after the spool retention period has expired.
Aalexia
Local time: 21:44
petición de envío a cola (de impresión)
Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 17:45:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Aunque el contexto no permite adivinarlo, cuando se habla de \"spool\" en IT\'s normalmente se está refiriendo a la cola de algún dispositivo que trata las peticiones por orden de llegada (u otras políticas que se establezcan), típicamente las impresoras de los sistemas multiusuario.
Salud

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 17:46:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Ver glosarios Kudoz
Selected response from:

Javier Herrera
Local time: 21:44
Grading comment
Gracias, Michael, Thierry y, por supuesto, Javier. El término aparece en otras ocasiones en la expresión "spool retention", por lo que, definitivamente, creo que hace referencia a la cola de espera en procesos de producción, entradas o salidas de pedidos, etc., ya que es un contexto SAP de control de inventarios.
De nuevo, muchas gracias.
AA
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3petición de envío a cola (de impresión)
Javier Herrera
4pedido de bobina
Michael Powers (PhD)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pedido de bobina


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-06-30 17:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

Oxford Spanish Business Dictionary (2002)

spool = bobina

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
petición de envío a cola (de impresión)


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 17:45:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Aunque el contexto no permite adivinarlo, cuando se habla de \"spool\" en IT\'s normalmente se está refiriendo a la cola de algún dispositivo que trata las peticiones por orden de llegada (u otras políticas que se establezcan), típicamente las impresoras de los sistemas multiusuario.
Salud

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 17:46:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Ver glosarios Kudoz

Javier Herrera
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Michael, Thierry y, por supuesto, Javier. El término aparece en otras ocasiones en la expresión "spool retention", por lo que, definitivamente, creo que hace referencia a la cola de espera en procesos de producción, entradas o salidas de pedidos, etc., ya que es un contexto SAP de control de inventarios.
De nuevo, muchas gracias.
AA

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
24 mins
  -> Gracias

agree  Pablo Tarantino
1 hr

agree  Francisca Villena Díaz: estoy de acuerdo con la propuesta pero la BD de SAP dice: spool order=orden SPOOL; spool retention=permanencia en SPOOL, así todo en mayúsculas :-D
2 hrs
  -> Bien, de hecho SPOOL=Simultaneous Peripheral Operations On Line. Es uno de esos casos en los que las siglas forman una palabra descriptiva del objeto que representan.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search