KudoZ home » English to Spanish » SAP

purchasing organisation data

Spanish translation: incoterms

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:incoterms
Spanish translation:incoterms
Entered by: Aida González del Álamo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:31 Jan 22, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - SAP / SAP
English term or phrase: purchasing organisation data
Hola, este texto me desespera, el cliente ha marcado esta frase, tampoco veo muy bien el problema, quizás cuatro ojos vean mejor que uno:

Al inicio de una tabal aparece:
"Purchasing organization data"
con las siguientes columnas debajo:
purchasing data
conditions
payment terms
incoterms

en español tenemos:
"Datos de organización de compras"
datos de compras
condiciones
términos de pago
términos de comercio internacional.

Tanto purchasing organisation data, como incoterms aparecen tachados como mña traducidos, yo he mirado incoterms en el diccionario y es correcto. Alguna sugerencia, alguien con experiencia en SAP?
Aida González del Álamo
Spain
Local time: 12:10
Datos de la entidad compradora/INCOTERMS
Explanation:
el primero es un error de interpret.

en cuanto a los INCOTERMS no se traducen, los usos y costumbres internacionales y tratados varios siempre los llaman así. son siglas que describen las condiciones bajo las cuales se realizan operaciones de comercio exterior (CIF, FOB, etc.)
Selected response from:

buadog
Argentina
Local time: 07:10
Grading comment
Gracias por la ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Datos de la entidad compradora/INCOTERMS
buadog
5datos organización de procura
pocaterras
4Datos del área de comprasAlpontino


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Datos de la entidad compradora/INCOTERMS


Explanation:
el primero es un error de interpret.

en cuanto a los INCOTERMS no se traducen, los usos y costumbres internacionales y tratados varios siempre los llaman así. son siglas que describen las condiciones bajo las cuales se realizan operaciones de comercio exterior (CIF, FOB, etc.)

buadog
Argentina
Local time: 07:10
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias por la ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María T. Vargas
1 hr

agree  Alicia Jordá: claro
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
datos organización de procura


Explanation:
pudiese usar datos entidad de procura?

en cuanto incoterm estoy de acuerdo con la explicación de buadog

pocaterras
Local time: 05:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Datos del área de compras


Explanation:
No traduzcas INCOTERMS.

Alpontino
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search