https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/science/105506-preemption-date.html?

preemption date

Spanish translation: Fecha de vencimiento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:preemption date
Spanish translation:Fecha de vencimiento
Entered by: Monica Colangelo

23:51 Nov 5, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: preemption date
Specifications and routine tests:

The primary conditioning consists in putting 12 tablets under blister.
- 250 microm PVC- 345 g/m2
- dull metal-hardened 20 micro.me aluminium 62 g/m2
batch No and preemption date engaved on the blister.
Thanks!
sandra carrazzoni
Local time: 06:54
Fecha de vencimiento
Explanation:
Sin la más mínima intención de faltar el respeto a quienes respondieron antes,
creo que no leyeron bien el texto. Se trata de cápsulas envasadas y la última línea dice claramente "Nº de lote y fecha de vencimiento grabados en el blister"
(Muchos años de experiencia en labs)
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 06:54
Grading comment
GRacias!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1fecha de prioridad
Patricia Posadas
5 +1Fecha de vencimiento
Monica Colangelo
5fecha de preeminencia
Oso (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
fecha de preeminencia


Explanation:
Hola Dany2303,
El siguiente artículo se adapta a tu contexto, ahí se mencional el término que buscas.
Mira:
" Preeminencia del derecho comunitario sobre las normas contrarias en el derecho interno

La Decisión 344 de la Comisión del Acuerdo de Cartagena como tratado internacional legalmente válido y del cual forma parte Colombia, es de obligatorio cumplimiento y en consecuencia debe ser cumplido de buena fe11.

En este orden de ideas, si la ley interna contraviene, la norma comunitaria no se aplica, pues prevalece esta última. Este es el fenómeno concocido como "preemption" en el cual la norma internacional "ejerce una especie de ocupación del terreno con desplazamiento de las normas que antes lo ocupaban, las cuales devienen inaplicables en cuanto resulten incompatibles con las normas del derecho comunitario"12.

Con respecto a este punto el tratadista Jaime Giraldo Ángel13 ha manifestado, adicionalmente, lo siguiente:

"La eficacia de las normas supranacionales deriva en última instancia del tratado que crea el Tribunal de Justicia del Acuerdo de Cartagena, suscrito el 28 de mayo de 1979, y aprobado por el Congreso de la República mediante Ley 17 del 13 de febrero de 1980.

"De conformidad con lo establecido en el artículo 5° de dicho tratado, `los países miembros están obligados a adoptar las medidas que sean necesarias para asegurar el cumplimiento de las normas que conforman el ordenamiento jurídico del Acuerdo de Cartagena', y `se comprometen, así mismo, a no adoptar ni emplear alguna que sea contraria a dichas normas o que de algún modo obstaculice su aplicación'".

Sobre la base de la disposición transcrita, se concluye que la normatividad del Acuerdo de Cartagena prevalece sobre la normatividad interna, en la medida en que ésta tiene que respetar aquella. En caso de contravención a esa disposición, el Tribunal Andino puede decretar el correspondiente incumplimiento, y emplear las medidas previstas en el propio tratado para lograr que el respectivo país ajuste su comportamiento a lo establecido en las normas del Acuerdo de Cartagena".

El fenómeno de la "preemption" opera no solo en el evento de normas anteriores a la norma supranacional y desplazadas por ésta, sino también frente a disposiciones posteriores a ésta, considerando que una norma de rango inferior no puede contradecir una norma anterior de rango superior14.

Teniendo en cuenta lo anterior y considerando el tema de su consulta, debe analizarse si el artículo 78 del Decreto 677 de 1995, que establece causales para impedir la obtención del registro sanitario de productos farmacéuticos siempre que estos tengan nombres que no se encuentren "ajustados a los términos de moderación científica" se constituye en una disposición contraria a la norma comunitaria y cuya aplicación se entienden consecuentemente suspendida. "

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)



    Reference: http://www.sic.gov.co/Normatividad/Doctrina/Propiedad%20indu...
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Oso, este no es un texto legal, sino el test de una droga.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pzulaica
5 hrs
  -> ¡Gracias mil Pauli! ¶:^))

disagree  Monica Colangelo: ver más abajo
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Oso, este no es un texto legal, sino el test de una droga.

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
fecha de prioridad


Explanation:
En la Ley de Marcas se utiliza este término.

Artículo 17.

1. La instancia por la que se solicite el registro de marca deberá dirigirse al Director del Registro de la Propiedad Industrial y estar firmada por el solicitante o su representante, en cuyo caso se estará a lo dispuesto en el título XV de la Ley de Patentes.

2. Además de los datos que se fijen reglamentariamente, la instancia deberá ser completada, en su caso, con los siguientes datos:

a) En el supuesto de que se reivindique una prioridad extranjera, deberá contener una declaración en tal sentido, indicando la fecha de prioridad y el país en que se adquirió el derecho.




    Reference: http://www.oepm.es/internet/legisla/ley32/titulo3.htm
Patricia Posadas
Spain
Local time: 10:54
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 606
Grading comment
Es un texto técnico y no legal. Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia L
4 hrs

agree  blancav
7 hrs

disagree  Monica Colangelo: ver más abajo
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Es un texto técnico y no legal. Gracias!

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Fecha de vencimiento


Explanation:
Sin la más mínima intención de faltar el respeto a quienes respondieron antes,
creo que no leyeron bien el texto. Se trata de cápsulas envasadas y la última línea dice claramente "Nº de lote y fecha de vencimiento grabados en el blister"
(Muchos años de experiencia en labs)

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2450
Grading comment
GRacias!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Posadas: Then, there was a typo, it should be 'peremption' not 'preemption'
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: