A blend of non-flammable...

Spanish translation: Una mezcla de propelentes y solventes no inflamables...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:A blend of non-flammable...
Spanish translation:Una mezcla de propelentes y solventes no inflamables...
Entered by: Camara

00:04 Jan 5, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Science
English term or phrase: A blend of non-flammable...
... propellants and solvents combined with silicone to provide a clear, tasteless, odorless and chemically inert lubricant and mols release".

Se que está un poco largo. Agradeceré enormemente su ayuda y sugerencias!
Claudia Fern�ndez J.
Una mezcla de propelentes y solventes no inflamables...
Explanation:
...combinada con silicona para proveer un lubricante limpio, insípido, inodoro y químicamente inerte, liberador de mols.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-05 03:06:11 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Esta claro que non-flamable es no inflamable. Respecto a MOLS, creo que hay un error de escritura. Debiera comprobarse si es MOLDS, en cuyo caso, Gregorio Melean hizo la corrección apropiada. Gracias!
Selected response from:

godson777
United States
Local time: 15:02
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2una mezcla de .... no inflamables
Robert INGLEDEW
4una combinación antinflamable
elenali
5 -1una mezcla inflamable
BelkisDV
4Una mezcla de propelentes y solventes no inflamables...
godson777
4molds release
Gregorio Melean


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una combinación antinflamable


Explanation:
propelentes y solventes combinados con silicón para dar un claro,insaboro e inoloro ........

elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
una mezcla inflamable


Explanation:
de propulsantes y disolventes combinados con silicón que resulta en un lubricante químicamente inerte insípido e inoloro

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-05 00:57:03 (GMT)
--------------------------------------------------

REF: Diccionario de Química e Ingeniería Química, Etienne

Diccionario de la Real Academia Española

BelkisDV
United States
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 721

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  godson777: NON-FLAMABLE es NO INFLAMABLE
2 hrs
  -> Tienes razón, pasé por alto el NON.
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Una mezcla de propelentes y solventes no inflamables...


Explanation:
...combinada con silicona para proveer un lubricante limpio, insípido, inodoro y químicamente inerte, liberador de mols.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-05 03:06:11 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Esta claro que non-flamable es no inflamable. Respecto a MOLS, creo que hay un error de escritura. Debiera comprobarse si es MOLDS, en cuyo caso, Gregorio Melean hizo la corrección apropiada. Gracias!

godson777
United States
Local time: 15:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 22
Grading comment
Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
una mezcla de .... no inflamables


Explanation:
una mezcla de agentes propulsores y solventes no inflamables, combinada con silicona para brindar un lubricante claro, insípido, inodoro y químicamente inerte...



Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P Forgas: ...lubricante y desmoldador claro...
54 mins
  -> Por supuesto, Patricia. Sólo puse parte de la frase para dar el contexto. Gracias!

agree  Nora Escoms
1 hr
  -> Gracias, Nora.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
molds release


Explanation:
Estoy de acuerdo con Marcos Rey. Ahora bien, si mold se toma como 'molde' la última parte sería 'liberador de moldes' (en piezas que se adhieren). Pero si es 'moho' sería 'desprendedor de mohos' (como agente limpiador). Esto último creo que es lo más común.

Gregorio Melean
United States
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 151
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search