GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:12 Aug 20, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Science / measures | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rossana Triaca Uruguay Local time: 10:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | braza |
| ||
5 | fathom = 6 feet |
| ||
5 | braza |
|
fathom = 6 feet Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-20 06:34:26 (GMT) -------------------------------------------------- 1,85 m -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-20 06:38:04 (GMT) -------------------------------------------------- OOps, 1,83 m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
braza Explanation: Es una medida de profundidad marítima, aunque si el texto es para el público en general, yo lo convertiría a metros. Si se trata de una novela o cuento, dejaría "brazas" pues le da cierto toque realista. Suerte, Rossana -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-20 06:27:44 (GMT) -------------------------------------------------- 1 braza = 1,8288 metros 2000 brazas = 3657,6 metros Aunque tal vez algo como \"...tres mil setecientos metros y bajando\" le da un poco más de suspenso. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
braza Explanation: The RAE says: braza. (Del lat. brachĭa, pl. de brachĭum, brazo, por ser la distancia media entre los dedos pulgares del hombre, extendidos horizontalmente los brazos). 1. f. Medida de longitud, generalmente usada en la Marina y equivalente a 2 varas o 1,6718 m. 2. f. Estilo de natación en el que el cuerpo avanza boca abajo sobre el agua dando brazadas y moviendo a la vez las piernas. 3. f. Mar. Cabo que laborea por el penol de las vergas y sirve para mantenerlas fijas y hacerlas girar en un plano horizontal. 4. f. Hond. Unidad variable de longitud para telas y cuerdas que oscila entre 1 y 1,20 m. HTH Andrea Babylon DRAE en l�nea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.