GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:07 Jan 24, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Science | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gerardo Ferrer-Sueta Local time: 16:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | fabricante del principio activo |
| ||
na | fabricante del ingrediente activo |
|
fabricante del principio activo Explanation: you can visit: Reference: http://www.msc.es/agemed/tasas/tasagr1.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fabricante del ingrediente activo Explanation: La respuesta anterior que menciona "principio" en lugar de ingrediente es perfectamente válida y de uso común. Yo prefiero ingrediente porque me parece más moderna. Ingrediente da la idea de una sustancia, en cambio principio nos remonta 3 o 4 siglos atrás en que los "químicos" de la época buscaban, por ejemplo el flogisto, el principio de la inflamabilidad. No obstante, repito, la frase principio activo es perfectamente correcta y muy usual. Mucha suerte. GFS. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.