GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:06 Mar 24, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Science | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Oso (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See below |
| ||
na | histográma |
| ||
na | "escala fragmentada" |
| ||
na | escala incompleta |
|
See below Explanation: If they are talking about a "weighing scale", then that would be "una balanza descompuesta." If they are talking about a breakdown of a chart in order to study it, then it could be "estudio de gráfica." Hope this helps. Bye Velazquez Spanish-English Dictionary. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
histográma Explanation: suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"escala fragmentada" Explanation: suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
escala incompleta Explanation: es otra opción válida. Saludos afectuosos de OSO :^) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.