https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/science/6628-remergence.html?

Remergence

Spanish translation: careful!!

10:51 Jul 13, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: Remergence
Remergence.

Having to do with the study of Concrete?
Henry
Spanish translation:careful!!
Explanation:
I found the following in the Webster's Third New Intn'l Dictionary:
"mergence: the act or process of merging or the condition of being merged". So if the context has to do with concrete, I'd choose something like "refusionar" (might be a little far-fetched according to the DRAE) or recombinar, refundir.
Hope this helps,
Claudia
Selected response from:

Claudia Esteve
United States
Local time: 07:09
Grading comment
Thanks much, clauesteve (and leomar!) It may fit.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
narecolleccion
Telesforo Fernandez (X)
nare-emergencia, surgimiento
Elpmore
nare-emergencia, surgimiento de nuevo
Elpmore
nacareful!!
Claudia Esteve
naI believe Clausteve is correct!
Leonardo Lamarche (X)


  

Answers


53 mins
recolleccion


Explanation:
when concterte gets re collected? Does seem to make some technical sense.

Telesforo Fernandez (X)
Local time: 16:39
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
re-emergencia, surgimiento


Explanation:
La palabra expuesta es 'remergence' yo la conozco como 're-emergence'. En este me estoy refiriendo a 're-emergence'.

Bless!

Elpmore
PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
re-emergencia, surgimiento de nuevo


Explanation:
Srugimiento de nuevo, resurgimiento

Elpmore
PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
careful!!


Explanation:
I found the following in the Webster's Third New Intn'l Dictionary:
"mergence: the act or process of merging or the condition of being merged". So if the context has to do with concrete, I'd choose something like "refusionar" (might be a little far-fetched according to the DRAE) or recombinar, refundir.
Hope this helps,
Claudia

Claudia Esteve
United States
Local time: 07:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 206
Grading comment
Thanks much, clauesteve (and leomar!) It may fit.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
I believe Clausteve is correct!


Explanation:
Encontrado en Diccionario Politécnico de F.Beigbeder: Mergence = fusión, fusionamiento. Asi que debe ser "refusión" o "refusionamiento.
Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche (X)
Local time: 07:09
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: