06:22 Jul 15, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Science | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonardo Lamarche (X) Local time: 03:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Desengrasado por medio de vapor (de agua) |
| ||
na | Please see below: |
| ||
na | "No adecuado para desengrase a vapor" |
| ||
na | No se debe desengrasar a vapor |
|
Desengrasado por medio de vapor (de agua) Explanation: (de agua) puede ser redundante. Espero sea de ayuda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Please see below: Explanation: No apto para desengrase por vapores de solventes clorinados. Vapor degreaser: desengrasador por vapores de solventes clorinados. Degreasing: Desengrase; desgrasado Source: Beigbeder Atienza, Federico. Dic. Politécnico. Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"No adecuado para desengrase a vapor" Explanation: Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
No se debe desengrasar a vapor Explanation: This is more explict way of giving a technical warning. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.