GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:40 Jul 24, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Science | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sarah Brenchley Local time: 03:54 | ||||||
Grading comment
|
zarcero Explanation: Hope this helps - this is the common melodious warbler. Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pajaro cantor Explanation: I was thinking, perhaps you wanted a more generic term - in that case, pajaro cantor would better suit you. Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
curruca Explanation: Parece que "warbler" denomina varios tipos de pájaros. En español se llama curruca, pájaro canoro de plumaje pardo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
curruca Explanation: Parece que "warbler" denomina varios tipos de pájaros. En español se llama curruca, pájaro canoro de plumaje pardo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"p'ajaro canoro" / "curruca" Explanation: Good luck! Reference: http://www.babylon.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mosquitero, carricero, buscarla Explanation: The problem is that it depends on the exact kind of warbler as to how it should be translated. These were the translations offered by EuroDicAutom. I've put the page below. The Oxford SUPERLEX suggested: curruca f, sílvido m. There's a good page about bird names in Spanish/English/Latin below. Hope it helps. Good luck. Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl Reference: http://www.arrakis.es/~pvm/Birdlist.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.