https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/science/7415-occam%E2%80%99s-razor.html?

Occam’s razor

Spanish translation: La navaja de Occam

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Occam’s razor
Spanish translation:La navaja de Occam
Entered by: Sarah Brenchley

16:25 Jul 24, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: Occam’s razor
This principle, called Occam’s razor, states that the best explanation is usually the simplest.
Judy Rojas
Chile
Local time: 08:20
La navaja de Occam
Explanation:
This is the title of the book on the page below. Good luck.
Selected response from:

Sarah Brenchley
Local time: 12:20
Grading comment
Thank to all that contributed. I wish I could give points to all.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naLa cuchilla de Occam
Sebastian Lopez
naLa navaja de Occam
Eloy Fuente Herrero
nasee below
Patricia Lutteral
na"El axioma de Occam"
Baruch Avidar
nasee below
Gonzalo Tutusaus
naLa navaja de Occam
Sarah Brenchley


  

Answers


12 mins
La cuchilla de Occam


Explanation:
Cuchilla de Occam o la hoja de Occam... es un principio filosófico que dice que cuando un fenómeno tiene varias explicaciones posibles, debe elegirse siempre la más sencilla, o sea, la que exija menos supuestos. Llamado "cuchilla" porque "corta" a través de la maraña de posibles explicaciones o soluciones.

¡Buena suerte!

Sebastian Lopez
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 992
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
La navaja de Occam


Explanation:
De acuerdo con la explicación anterior, pero estoy más acostumbrado
a oír "la navaja".


Eloy Fuente Herrero
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
see below


Explanation:
Para agregar a lo aportado por los colegas: "The philosophic principle of economy, which means that a scientific explanation should contain only those elements absolutely necessary" (de la Encyclopedia of Word and Phrase Origins). El nombre viene de Guillermo de Occam, un franciscano inglés del siglo XIV, "who dissected every question as with a razor"
Suerte con la traducción

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 08:20
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
"El axioma de Occam"


Explanation:
I would say in Spanish:

El axioma de Occam asevera que la mejor explixcacio'n es generalmente la ma's simple.



Baruch Avidar
Israel
Local time: 14:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
see below


Explanation:
I agree with efh. Although it seems that different terms are used, a search on the Internet for "navaja de Occam" has yielded 95 hits, while the rest less than 8 or 9 hits. This proves that "la Navaja de Occam" is the most accepted term.
Un saludo.

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
La navaja de Occam


Explanation:
This is the title of the book on the page below. Good luck.


    Reference: http://www.almagesto.com.ar/coleccion/minima/navajaoccam.htm
Sarah Brenchley
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 208
Grading comment
Thank to all that contributed. I wish I could give points to all.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: