ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Science (general)

ceep

Spanish translation: emanación/fuente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seep
Spanish translation:emanación/fuente
Entered by: xxxAndelito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:36 Aug 18, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Science - Science (general) / Software de relajación
English term or phrase: ceep
Hola compañer@s. Las preguntas de hoy no son para una traducción, sino que es para "uso personal" de un texto que estoy leyendo. Hay un software de relajación que aparece descrito así: "Cleanse your spirit with the entire ocean... You will be carried by the waves and feel the tranquillity of deep-sea, lukewarm ceeps... Your relaxation session will come to an awe-inspiring climax with the whales' vocalizations."
xxxAndelito
emanación/fuente
Explanation:
Probably a typo for "seep". The only thing that makes me doubt is the adjective "lukewarm" (you usually say either "cold seep"), but I still think this is your best bet.

http://es.wikipedia.org/wiki/Emanación_fría
Selected response from:

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 12:07
Grading comment
Gracias, puede ser.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3emanación/fuente
Alistair Ian Spearing Ortiz


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
emanación/fuente


Explanation:
Probably a typo for "seep". The only thing that makes me doubt is the adjective "lukewarm" (you usually say either "cold seep"), but I still think this is your best bet.

http://es.wikipedia.org/wiki/Emanación_fría

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Gracias, puede ser.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: