ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Science (general)

heartburn

Spanish translation: ardor de estómago/acidez/pirosis

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:heartburn
Spanish translation:ardor de estómago/acidez/pirosis
Entered by: María Teresa Taylor Oliver
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:52 Apr 10, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Science (general) / disorders of the esophagus
English term or phrase: heartburn
"As a result, this reflux can cause irritation, inflammation and other damage to the esophagus that very often is perceived as heartburn."

En el diccionario Collins aparece "ardor, acidez", pero me parece que falta algo en esta definición, ya que es una condición específica, como vemos en la definición en inglés: heartburn
noun a burning sensation beneath the breastbone caused by irritation of the oesophagus, as from regurgitation of the contents of the stomach
Technical names: cardialgia, pyrosis

¿Cómo se le conoce en español? El Eurodicautom también ofrece "cardialgia, pyrosis", pero sin más explicación, y quiero estar segura de usar el término correcto.

¡Gracias!

~*T.*~
María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 19:04
ardor de estómago
Explanation:
Este es el término común en español, al igual que *heartburn* lo es en inglés.

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-10 08:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ondasalud.com/edicion/noticia/0,2458,5110,00.html
Cuatro millones de españoles padecen ardor de estómago crónico

http://www.correofarmaceutico.com/edicion/noticia/0,2458,120...
El ardor de estómago no se debe asumir y debe ser tratado
Selected response from:

Dominique de Izaguirre
Local time: 02:04
Grading comment
Muchas gracias a todos por su excelente research y los links, son muy útiles. Lamentablemente, los Kudoz sólo hay pa' uno :(
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11ardor de estómago
Dominique de Izaguirre
5 +4Pirosis / acidez
Marocas
5Nota curiosaManuel Cedeño Berrueta
5agruras
Henry Hinds
4acedíamargaret caulfield


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
ardor de estómago


Explanation:
Este es el término común en español, al igual que *heartburn* lo es en inglés.

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-10 08:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ondasalud.com/edicion/noticia/0,2458,5110,00.html
Cuatro millones de españoles padecen ardor de estómago crónico

http://www.correofarmaceutico.com/edicion/noticia/0,2458,120...
El ardor de estómago no se debe asumir y debe ser tratado

Dominique de Izaguirre
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos por su excelente research y los links, son muy útiles. Lamentablemente, los Kudoz sólo hay pa' uno :(

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dolores Vázquez
5 mins
  -> Muchas gracias, Dolores.

agree  Manuel Cedeño Berrueta
35 mins
  -> Muchas gracias, Manuel.

agree  Begoña Yañez
36 mins
  -> Muchas gracias, Begoña..

agree  Pilar T. Bayle
1 hr
  -> Muchas gracias, Pilar.

agree  LCK: buena opción. En el diccionario Mosby 5a edición tambien lo llaman pirosis. Si la traducción es para el público yo usaría "ardor de estómago".
3 hrs
  -> Muchas gracias, Lisa.

agree  Will Matter
5 hrs
  -> Muchas gracias, willmatter.

agree  Andrea Ali: o ardor estomacal
9 hrs
  -> Muchas gracias, Andrea.

agree  Mariana Solanet: o acidez estomacal.
9 hrs
  -> Muchas gracias, Mariana.

agree  Penelope Ausejo
10 hrs
  -> Muchas gracias, pepis.

agree  analisa
14 hrs
  -> Muchas gracias, analisa.

agree  Javier Herrera
2 days2 hrs
  -> Muchas gracias, Javier.
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Nota curiosa


Explanation:

En Venezuela también se dice “acidez”, aunque con frecuencia la acidez está limitada al estómago, y el “heartburn” es una sensación dolorosa y/o quemante detrás del esternón.

Quiero destacar una nota curiosa:

El Collins Concise Spanish Dictionary en línea dice:
heartburn ['hɑːtbɜːn] noun
acidez f; ardor m

y el Harper-Collins Unabridged 5th edition dice:
heartburn ['hɑːtbɜːn] noun
acedía

Por su parte, el Diccionario de Medicina Mosby trae:

acedia (sin acento): estado de apatía acompañado de melancolía, con predominio a la indiferencia y la lentitud de los procesos mentales.

Parece que mi “Unabridged” que tanto aprecio se equivocó esta vez.

Saludos,
Manuel


--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-04-10 09:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

Este comentario tuvo reflujo y se formó un revoltillo.

La nota era:

...el Harper-Collins Unabridged 5th edition dice:

heartburn [\'hɑːtbɜːn] noun - acedía

Por su parte, el Diccionario de Medicina Mosby trae:

acedia (sin acento): estado de apatía acompañado de melancolía, con predominio a la indiferencia y la lentitud de los procesos mentales.

Me parece que mi “Unabridged” que tanto aprecio se equivocó.

Saludos,
Manuel


Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acedía


Explanation:
I believe this is the medical term for this in Spanish. It is a sense of burning in the oesophagus caused by a reflux of acid from the stomache, and is often confused with a pain in the heart. Hence the word "heartburn".

margaret caulfield
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Manuel Cedeño Berrueta: Mira mi "nota curiosa"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Pirosis / acidez


Explanation:
Pirosis es el término que se usa en el contexto médico.

Si lo que estás traduciendo va dirigido al público y no a la comunidad médica, usaría "ardor de estómago" o "acidez".

Revisa este link (está dirigido a los pacientes): http://www.acidez.com.mx
Creo te va a ser de mucha utilidad para el tema que estás traduciendo.

Ejemplos:
1) Pirosis o Acidez Durante el Embarazo.
Muy frecuente durante el tercer trimestre de gestación, debido en parte a la mayor presión del útero sobre el estómago.

¿Cómo se produce la pirosis?

El esófago es el conducto que lleva los alimentos y los líquidos ingeridos desde la boca y faringe hasta el estómago. El estómago produce secreciones ácidas cada día con el fin de ayudar en la digestión de los alimentos. Normalmente una pequeña cantidad de ácido pasa hacia el esófago a través de una válvula localizada entre el esófago y el estómago llamada esfínter esofágico inferior.
Cuando el jugo ácido del estómago (jugo gástrico) y las enzimas digestivas refluyen de manera repetida hacia el esófago (reflujo gastroesofágico), se produce acidez (pirosis) y el esófago se irrita e incluso puede llegar a inflamarse. La inflamación del esófago se denomina esofaguitis, la cual puede ser crónica o aguda, como ocurre en el embarazo.
http://www.consumer.es/web/es/nutricion/salud_y_alimentacion...

2)¿Qué es la pirosis?
La pirosis es un síntoma digestivo muy frecuente que consiste en la sensación de ardor o quemazón, generalmente localizada en la zona alta del abdomen y/o en el tórax por detrás del esternón. La pirosis asciende desde el estómago y puede llegar hasta la base del cuello y la garganta.
Comúnmente este síntoma es descrito por el paciente con los siguientes términos: ardor, ardentía, quemazón o acidez.
La pirosis suele aparecer poco después de comer y puede desencadenarse tras las comidas copiosas. El acostarse justo después de las comidas puede agravar también la pirosis.
http://www.saludalia.com/docs/Salud/web_saludalia/temas_de_s...

3)Acidez de estómago.
Otros nombres: Reflujo de ácidos,
Pirosis,
Acidez.
La acidez de estomago es una sensación de quemazón que a veces es dolorosa. Puede aparecer a nivel del esternón o más arriba en la garganta o abajo en propio estómago, suele extenderse en todo este espacio desde el cuello hasta el abdomen.

Causas: Reflujo gastroesofágico.
Contracción ó espasmo esofágico.
Hernia de hiato.
Medicamentos acidificantes o irritativos de la mucosa gástrica como la aspirina o los antinflamatorios no esteroideos
http://www.tuotromedico.com/temas/acidez_estomago.htm

4)Pirosis; Dolor torácico no cardíaco ... La pirosis o acidez puede también ser un
efecto secundario de ciertos medicamentos, entre los cuales se incluyen: ...
www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/ ency/article/003114.htm

Encontrarás más de 2900 ejemplos en Google.com
´
Espero te ayude.
Yo acabo de terminar más de 10 traducciones sobre el tema, y el término utilizado y avalado por los médicos de la compañía fue "pirosis". Las traducciones estaban dirigidas a la comunidad médica en Venezuela y parte de América Latina.

Espero te sea de ayuda.



Marocas
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  colemh
2 hrs
  -> Gracias

agree  Andrea Ali: familiarmente, ardor/acidez estomacal es muy común en Argentina
4 hrs
  -> Gracias

agree  Mariana Solanet: de acuerdo con Andrea, ardor/acidez estomacal.
5 hrs
  -> Gracias

agree  andresmb
15 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
agruras


Explanation:
Así se dice en México.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 4 mins (2004-04-10 14:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

Salud y Medicinas - [ Translate this page ]
... Reportajes. Imprimir el Artículo, AGRURAS, ¡FUEGO INTERNO! Raúl Serrano. ... Las agruras,
además de molestas, son síntoma de que algo anda mal en el organismo. ...
www.saludymedicinas.com.mx/articulo2.asp?id=379 - 53k - Cached - Similar pages
[ More results from www.saludymedicinas.com.mx ]

¿Porqué me dan agruras? CitiMed / CitiMed Soluciones Médicas ... - [ Translate this page ]
...al Boletín CitiMed. ¿Porqué me dan agruras? Dr. Jorge Farías
Zarco - Gastroenterología. Las agruras (reflujo gastroesofágico ...
www.citimed.com.mx/mujer106.asp - 25k - Cached


Henry Hinds
Local time: 18:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: