ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Spanish » Ships, Sailing, Maritime

decommissioning vessel

Spanish translation: nave/buque/barco/embarcación (tipo MT6040) para cierre definitivo de pozos submarinos/subacuáticos


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:decommissioning vessel
Spanish translation:nave/buque/barco/embarcación (tipo MT6040) para cierre definitivo de pozos submarinos/subacuáticos
Entered by: César Cornejo Fuster
Options:
- Contribute to this entry

09:22 Oct 16, 2009Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: decommissioning vessel
"the VESSEL" shall mean a Diverless Sub-Sea Decommissioning Vessel MT6040 as more particularly described in this CONTRACT and the SPECIFICATIONS and all parts and components thereof and materials, machinery and equipment from time to time appropriated thereto as the context may permit or require;
César Cornejo Fuster
Spain
Local time: 17:23
nave/buque/barco/embarcación (tipo MT6040) para cierre definitivo de pozos submarinos/subacuáticos
Explanation:
Para un pozo petrolero,
Decommission = Cierre definitivo.
Esta expresión de "cierre definitivo" no debe faltar en la traducción ya que representa la actrividad básica que va a realizar dicho buque.

La serie de barcos del tipo MT6040 se utilizan para actividades posteriores a la perforación. Tienen un sistema inercial que permite que la nave quede exactamente sobre el pozo. Las embarcaciones más modernas de este tipo utilizan minisubmarinos (ROV) a control remoto para el cierre definitivo de los pozos subacuáticos.
Las naves MT6040 pueden realizar otras actividades menos la de perforación.
Selected response from:

slothm
Uruguay
Local time: 14:23
Grading comment
Muchas gracias, muy bien buscada la referencia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5nave/buque/barco/embarcación (tipo MT6040) para cierre definitivo de pozos submarinos/subacuáticosslothm
5Barco para tareas de taponamiento de pozos petroleros
cranesfreak
2buque para (operaciones/tareas de) desmantelamiento
Idoia Echenique


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
buque para (operaciones/tareas de) desmantelamiento


Explanation:
Puede que se trate de esto...

Según se ve en el documento, estos buques se utilizan entre otras cosas para el desmantelamiento y limpieza de residuos de pozos de petróleo submarinos, etc.

Quizá te de una pista...


    Reference: http://www.tsmarine.net/downloads/MT6040.pdf
Idoia Echenique
Spain
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Barco para tareas de taponamiento de pozos petroleros


Explanation:

Diverless Sub-Sea Decommissioning Vessel=Barco para tareas de taponamiento de pozos petroleros costa afuera sin equipo de buceo.

Ver en barco en: http://www.tsmarine.net/downloads/NPF 2009.pdf

Ver taponamiento de pozos en:
"....abandono del pozo para lo cual
PETROECUADOR o la contratista, según
el caso, solicitará, en el formulario
correspondiente, la autorización respectiva de la
Dirección Nacional de Hidrocarburos.
Para las operaciones de taponamiento de
pozos, PETROECUADOR o la contratista,
según el caso, procederán conforme al
instructivo que al respecto expida el Ministro de
Energía y Minas.
Cuando se determine que un pozo es
productivo de petróleo o gas, pero debido a que
no se ha declarado la comercialidad del campo o
no se dispone de la infraestructura
superficial necesaria para incorporarlo a la
fase de explotación, se procederá al
taponamiento y abandono temporal del pozo,
para lo cual se observará el mismo
procedimiento seguido para el taponamiento y
abandono definitivo.
En pozos costa afuera, cuando la tubería
de revestimiento se extienda por encima del
suelo marino, se anclará un tapón mecánico
(recuperable o permanente) a la
profundidad que establezca la Dirección
Nacional de Hidrocarburos."
Fuente: http://www.olade.org.ec/documentos2/mapas mauricio/flasyswfs...

Hope it helps

Saludos a todos :))

cranesfreak
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
nave/buque/barco/embarcación (tipo MT6040) para cierre definitivo de pozos submarinos/subacuáticos


Explanation:
Para un pozo petrolero,
Decommission = Cierre definitivo.
Esta expresión de "cierre definitivo" no debe faltar en la traducción ya que representa la actrividad básica que va a realizar dicho buque.

La serie de barcos del tipo MT6040 se utilizan para actividades posteriores a la perforación. Tienen un sistema inercial que permite que la nave quede exactamente sobre el pozo. Las embarcaciones más modernas de este tipo utilizan minisubmarinos (ROV) a control remoto para el cierre definitivo de los pozos subacuáticos.
Las naves MT6040 pueden realizar otras actividades menos la de perforación.


slothm
Uruguay
Local time: 14:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Muchas gracias, muy bien buscada la referencia.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: