ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Ships, Sailing, Maritime

Command Senior Chief

Spanish translation: suboficial principal comandante


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Command Senior Chief
Spanish translation:suboficial principal comandante
Entered by: Verónica Gauna Kroeger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:46 Jan 24, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Navy
English term or phrase: Command Senior Chief
The context: "X served as Command Senior Chief"

This is US Navy term.
Other terms in the same text: Commanding Officer, Executive Officer, etc.

Thanks!
Verónica Gauna Kroeger
Argentina
Local time: 07:09
suboficial principal comandante
Explanation:
"Command Senior Chief" es una forma abreviada de "Command Senior Chief Petty Officer". El grado en la jerarquía de la Armada de Estados Unidos es "Senior Chief Petty Officer", que a su vez se abrevia a menudo a "Senior Chief". "Command Senior Chief" es un "Senior Chief" al que se encarga el mando de los suboficiales en un navío:

"Senior Chief Petty Officer is the eighth enlisted rank in the U.S. Navy and U.S. Coast Guard, just above Chief Petty Officer and below Master Chief Petty Officer, and is a non-commissioned officer. They are referred to as Senior Chief in most circumstances, or, sometimes, referred to as the more informal "Senior". [...]

Command Senior Chief Petty Officer
As of 2005 and after a pilot program taking place on three mine countermeasures ships, the Navy started appointing senior chiefs to command senior chief."
http://en.wikipedia.org/wiki/Senior_Chief_Petty_Officer

"Command Senior Chiefs provide leadership to the enlisted force and advise Commanders/Commanding Officers on enlisted matters that support mission accomplishment. As both the Commander/Commanding Officer and Enlisted personnel’s’ direct representative [...]
Billet Paygrades: E8"
http://usmilitary.about.com/od/navynecs/p/9578.htm

El equivalente del grado de Senior Chief en las armadas o marinas de otros países varía. En Argentina se trata de un suboficial principal. El Suboficial Principal de la Armada Argentina es el segundo más alto de los suboficiales, por debajo del Suboficial Mayor, y equivalente al Warrant Officer Class 2 británico (el suboficial mayor equivale al Warrant Officer Class 1, or Warrant Officer a secas).
http://es.wikipedia.org/wiki/Armada_Argentina

En la US Navy, estos grados equivalen respectivamente al Master Chief (Petty Officer) (Warrant Officer 1, Suboficial Mayor) y al Senior Chief (Petty Officer) (Warrant Officer 2, Suboficial Principal).
http://en.wikipedia.org/wiki/Ranks_and_insignia_of_NATO_Navi...

Así pues, éste es el grado. Lo de "command" es un elemento adicional, que creo que debemos traducir por "comandante", como adjetivo:

"comandante
2. com. Militar que ejerce el mando en ocasiones determinadas, aunque no tenga el empleo jerárquico de comandante."
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO...

La expresión "suboficial comandante", en este sentido, es normal en español:

"Suboficial comandante de pieza"
http://www.fuerzasmilitares.org/armamento/ejc_bofors/m1.html
Selected response from:

Charles Davis
Local time: 12:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1suboficial principal comandanteCharles Davis


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
command senior chief
suboficial principal comandante


Explanation:
"Command Senior Chief" es una forma abreviada de "Command Senior Chief Petty Officer". El grado en la jerarquía de la Armada de Estados Unidos es "Senior Chief Petty Officer", que a su vez se abrevia a menudo a "Senior Chief". "Command Senior Chief" es un "Senior Chief" al que se encarga el mando de los suboficiales en un navío:

"Senior Chief Petty Officer is the eighth enlisted rank in the U.S. Navy and U.S. Coast Guard, just above Chief Petty Officer and below Master Chief Petty Officer, and is a non-commissioned officer. They are referred to as Senior Chief in most circumstances, or, sometimes, referred to as the more informal "Senior". [...]

Command Senior Chief Petty Officer
As of 2005 and after a pilot program taking place on three mine countermeasures ships, the Navy started appointing senior chiefs to command senior chief."
http://en.wikipedia.org/wiki/Senior_Chief_Petty_Officer

"Command Senior Chiefs provide leadership to the enlisted force and advise Commanders/Commanding Officers on enlisted matters that support mission accomplishment. As both the Commander/Commanding Officer and Enlisted personnel’s’ direct representative [...]
Billet Paygrades: E8"
http://usmilitary.about.com/od/navynecs/p/9578.htm

El equivalente del grado de Senior Chief en las armadas o marinas de otros países varía. En Argentina se trata de un suboficial principal. El Suboficial Principal de la Armada Argentina es el segundo más alto de los suboficiales, por debajo del Suboficial Mayor, y equivalente al Warrant Officer Class 2 británico (el suboficial mayor equivale al Warrant Officer Class 1, or Warrant Officer a secas).
http://es.wikipedia.org/wiki/Armada_Argentina

En la US Navy, estos grados equivalen respectivamente al Master Chief (Petty Officer) (Warrant Officer 1, Suboficial Mayor) y al Senior Chief (Petty Officer) (Warrant Officer 2, Suboficial Principal).
http://en.wikipedia.org/wiki/Ranks_and_insignia_of_NATO_Navi...

Así pues, éste es el grado. Lo de "command" es un elemento adicional, que creo que debemos traducir por "comandante", como adjetivo:

"comandante
2. com. Militar que ejerce el mando en ocasiones determinadas, aunque no tenga el empleo jerárquico de comandante."
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO...

La expresión "suboficial comandante", en este sentido, es normal en español:

"Suboficial comandante de pieza"
http://www.fuerzasmilitares.org/armamento/ejc_bofors/m1.html


Charles Davis
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: ¡Excelente, Charles! Con tu explicación y referencias se me han aclarado muchísimo las ideas. ¡Gracias!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Candil Garcia
4 mins
  -> ¡Gracias, Beatriz!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: