KudoZ home » English to Spanish » Ships, Sailing, Maritime

boat building

Spanish translation: industria naval

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:boat building
Spanish translation:industria naval
Entered by: silviafm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:24 Dec 2, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: boat building
Quisiera saber cuál es el adjetivo para armar la oración con "la industria..." Por ej., cuando se trata de telas, no decimos la "industria de la fabricación de telas" sino que decimos "la industria textil". ¿Cuál sería el adjetivo apropiado para referirse a la industria de la construcción de barcos?
silviafm
Argentina
Local time: 23:49
naval
Explanation:
industria naval, sin más.
Selected response from:

Andrés Martínez
Spain
Local time: 04:49
Grading comment
Justamente, mi duda era si el adjetivo correcto era "naval" o "náutica". De todos modos, seguí la búsqueda y encontré: "Industria naval: Es la actividad industrial dedicada a la construcción, el mantenimiento y la reparación de buques; desarrollada por astilleros, talleres navales y fábricas proveedoras de equipos y componentes." Muchas gracias, Urico y Tadzio, por sus respuestas
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4naval
Andrés Martínez
5industria náuticaxxxTadzio


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
naval


Explanation:
industria naval, sin más.

Andrés Martínez
Spain
Local time: 04:49
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 51
Grading comment
Justamente, mi duda era si el adjetivo correcto era "naval" o "náutica". De todos modos, seguí la búsqueda y encontré: "Industria naval: Es la actividad industrial dedicada a la construcción, el mantenimiento y la reparación de buques; desarrollada por astilleros, talleres navales y fábricas proveedoras de equipos y componentes." Muchas gracias, Urico y Tadzio, por sus respuestas

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sercominter
28 mins
  -> Gracias Juan

agree  ELENA GUTIERREZ: Asi lo decimos en España
42 mins
  -> Gracias Elena.

agree  pma:
49 mins
  -> Gracias pma.

agree  Egmont
5 hrs
  -> Gracias KVW_EDIT
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
industria náutica


Explanation:
:)

xxxTadzio
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 81
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search