Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [Non-PRO] Slang | | English term or phrase: . Let’s don’t go down that road again | Les mando el contexto:
Es una película:
JIMMY - Mayor Cortell, I need patrols.
MAYOR CORTELL - We can’t afford it. Let’s don’t go down that road again, okay?
Gracias. |
| | | Selected response from: David Russi United States Local time: 09:13
| Grading comment Mil gracias, es justo eso.
Gracias a todos. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
6 mins confidence: peer agreement (net): +1 | . Let’s don’t go down that road again No hablemos más de aquello
Explanation: Literalmente sí, quiere decir "No vayamos por el mismo camino" pero en realidad significa: "No hablemos más de aquello."
Suerte!
Patricia
| P. PARTEN United States Local time: 10:13 Native speaker of: Spanish
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |