Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Slang / Not really slang but colloquial English
English term or phrase:Get over it!
This term has become a common response to a person who's overly worried or somewhat obsessed about something, and who, e.g., may be complaining about or dwelling on a setback, a loss, a slight (real or imagined), a problem, etc. Another person--whether a friend, relative, or colleague--would use the phrase "Get over it," perhaps with a little bit of annoyance or edge, to get that person to realize that his/her concerns are either trivial or overblown and that he/she should focus on more practical or important things. I know how I would probably say this in conversation, but I suspect the responses to this question will be many and varied.
Sin duda alguna, esta es la mejor traducción. Y si le agregas un "ya", le das el énfasis y el tono de impaciencia con que a menudo se usa en la lengua hablada. 4 KudoZ points were awarded for this answer