ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Slang

sure fire pass the smell test


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:58 Oct 12, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Slang / Expression
English term or phrase: sure fire pass the smell test
(...) and with those submissions made to the court, for them not to be addressed or not to be responded to with some record evidence or some reference to the record of the Ecuadorian court, that is a sure fire pass the smell test" presentation of more probable than
not.

Más allá del typo, entiendo que hay un problema de redacción en la frase, ¿me equivoco?

Saludos,

Leticia
Leticia Monge
Argentina


Summary of answers provided
4inequívoco e intachableCharles Davis
4pasa la prueba de fuegoNatalia Pedrosa


Discussion entries: 3





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pasa la prueba de fuego


Explanation:
Diría que significa lo mismo que en castellano. Suerte.

Natalia Pedrosa
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inequívoco e intachable


Explanation:
Aunque aparezcan aquí sin guiones, son dos adjetivos compuestos:

"Sure-fire", como ya se ha dicho, quiere decir "seguro"; me parece que "inequívoco" sería una buena opción aquí, pero hay muchas posibilidades.

"Pass the smell test" quiere decir que "aprueba la prueba del olor"; cuando se examina, no presenta nada que huela mal: es decir, que es irreprochable o intachable. Aquí creo que lo segundo podría servir. En este contexto, la expresión "pass-the-smell-test" se emplea como frase adjetiva.

He aquí otro ejemplo de este uso:
"Solo Cup had a pass-the-smell-test reason, had sought to do “the right thing” and would have eventually (as tooling changes occured) complied completely."
http://ipwatchdog.com/2010/07/31/apple-sued-false-patent-mar...

Quiere decir una razón irreprochable o intachable.

Charles Davis
Local time: 12:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: