ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Ayuda con frase, please: **Not only waiting for...**

Spanish translation: que no sólo espera su alma, sino que ya la posee.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Ayuda con frase, please: **Not only waiting for...**
Spanish translation:que no sólo espera su alma, sino que ya la posee.
Entered by: Sandra de la Vega
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:46 Feb 7, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Bioethics
English term or phrase: Ayuda con frase, please: **Not only waiting for...**
“[The moment of the infusion of the soul] is a philosophical problem from which our moral affirmation remains independent for two reasons: (1) supposing a belated animation, there is still nothing less than a human life, preparing for and calling for a soul in which the nature received from parents is completed, (2) on the other hand, it suffices that this presence of the soul be probable (and one can never prove the contrary) in order that the taking of life involve accepting the risk of killing a man, ********not only waiting for, but already in possession of his soul.”********
Sandra de la Vega
Mexico
Local time: 05:12
que no sólo espera su alma, sino que ya la posee.
Explanation:
que no sólo espera su alma, sino que ya la posee.
Selected response from:

Jaime Castro
United States
Local time: 06:12
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5que no sólo espera su alma, sino que ya la posee.
Jaime Castro
4 +1no solamente esperándola, sino ya en posesión de su almaNoemí Busnelli
4 +1que no sólo está a la espera de un alma, sino que de hecho ya la poseebunnie
4que no tiene que esperar su alma porque ya la posee./ o ya está en pocesión de ella.
starlight
4ya poseedor de alma y no a la espera de ella
Cecilia Della Croce
3..que ya posee un alma y que no esta en esperas de ella.Robert Forstag


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ayuda con frase, please: **not only waiting for...**
..que ya posee un alma y que no esta en esperas de ella.


Explanation:
My reading.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-02-07 02:53:26 GMT)
--------------------------------------------------

ERRATUM:

...que ya posee un alma y que no esta a la espera de ella.

Robert Forstag
United States
Local time: 06:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ayuda con frase, please: **not only waiting for...**
que no sólo está a la espera de un alma, sino que de hecho ya la posee


Explanation:
Otra opción.

bunnie
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Cedeno R.
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
ayuda con frase, please: **not only waiting for...**
que no sólo espera su alma, sino que ya la posee.


Explanation:
que no sólo espera su alma, sino que ya la posee.

Jaime Castro
United States
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MargaEsther
40 mins

agree  Nicolás Brignone: I guess que es "su" y no "un". Lindo tema.
56 mins

agree  Marga Dorao: Suena muy bien
6 hrs

agree  MitsukoD
9 hrs

agree  Chel
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ayuda con frase, please: **not only waiting for...**
ya poseedor de alma y no a la espera de ella


Explanation:
mi versión

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ayuda con frase, please: **not only waiting for...**
no solamente esperándola, sino ya en posesión de su alma


Explanation:
es mi idea

Noemí Busnelli
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
4 hrs
  -> Gracias Walter
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ayuda con frase, please: **not only waiting for...**
que no tiene que esperar su alma porque ya la posee./ o ya está en pocesión de ella.


Explanation:
Una sugerencia !!

starlight
Local time: 05:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: