ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

revival movement... build around the banner

Spanish translation: con el propósito de


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:build around the banner
Spanish translation:con el propósito de
Entered by: Hellen Varela-Fdez.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:55 Mar 15, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: revival movement... build around the banner
T.O.: "One such movement (a cyclical revival movement to renew linkages between one community and the other) was in process in the 1980's built around the banner of reclaiming the historical Marcus Garvey for Limon, where, as already noted, he worked, founde a..."

Mi problema es con "build around the banner of...". Creo que la idea es que se formó el movimiento bajo la concepción de reclamar... o dentro del propósito de reclamar... pero tal vez ustedes conocen una forma más "nice" y correcta de ponerlo en este caso específico. Gracias!
Hellen Varela-Fdez.
Costa Rica
Local time: 04:12
con el propósito de reclamar
Explanation:
Hola Hellen, sin traducirlo literalmente y siguiendo la idea que propusiste, se podría decir simplemente "con el propósito de reclamar"

saludos,
Ale

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-03-20 20:04:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias Hellen, me alegra que haya podido ayudarte.
Saludos,
Ale
Selected response from:

aleda
Local time: 07:12
Grading comment
Creo que esta opción es la que mejor se ajusta al contexto. Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1movimiento de resurgimiento .....construido bajo la bandera
Marina Soldati
4con el propósito de reclamaraleda


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
movimiento de resurgimiento .....construido bajo la bandera


Explanation:
Una idea

Marina Soldati
Argentina
Local time: 07:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soledad Caño
3 hrs
  -> Thanks Soledad
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con el propósito de reclamar


Explanation:
Hola Hellen, sin traducirlo literalmente y siguiendo la idea que propusiste, se podría decir simplemente "con el propósito de reclamar"

saludos,
Ale

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-03-20 20:04:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias Hellen, me alegra que haya podido ayudarte.
Saludos,
Ale

aleda
Local time: 07:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Creo que esta opción es la que mejor se ajusta al contexto. Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: