Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | English term or phrase: catch 22 | Hola, el contexto es el siguiente:
An adult black who is not well adjusted—in fact, infantile—is a “normal black,” which ironically means an “abnormal person” or simply “abnormality.” To be abnormal for a black and abnormal for a human being is to be in a “Catch 22.”
Gracias!!!! |
| pomaKudoZ activityQuestions: 102 ( 1 open) ( 9 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 12:14
|
| | un contrasentido | Explanation: Entiendo que "ser un negro/moreno anormal Y ser un ser humano anormal es un contrasentido"
Un negro/moreno anormal equivaldría a un ser humano normal (i.e. no infantil). Ergo, ambas proposiciones/ideas (be abnormal for a black/be abnormal for a human being) son mutuamente incompatibles, no pueden ser ambas verdad. Ergo, la frase plantea un contrasentido |
| Selected response from:
 Marina Menendez Argentina Local time: 07:14
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence: peer agreement (net): +1 estar en una encrucijada emocional/ estar entre la espada y la pared
Explanation: se refiere a una situación difícil desde el punto de vista emocional, que atañe a dos personas
| | |
30 mins confidence:  Situación de Doble Constreñimiento
Explanation: Descripción del Fenómeno [editar]En circunstancias no psicológicas, la frase "catch-22" se ha hecho de uso popular para describir un estilo menos formal de doble constreñimiento, un enigma cíclico o "situación sin ganador". Una situación catch-22, al igual que el doble constreñimiento, es inherentemente autoreplicativa: el mismo acto de intentar solucionarla evita que suceda.
Un doble constreñimiento ocurre cuando lo siguiente es cierto ): debido a la naturaleza de su situación,
La persona debe hacer X.
La persona debe hacer Y, lo cual entra en conflicto con X.
Ningún comentario acerca de los absurdo o inentendible de la situación es permitido.
Entonces, la esencia de un doble constreñimiento es el hecho de que hay dos imperativos en conflicto, ninguno de los cuales puede ser ignorado, lo cual deja a la víctima frente a una disyuntiva insoluble, pues cualquiera de las dos demandas que quiera cumplir anula la posibilidad de cumplir con la otra. "Yo debo hacerlo, pero no puedo" es una descripción crítica de una experiencia de doble vínculo: se exige que se resuelva lo que es un problema inevitablemente insoluble.
El mensaje contradictorio puede venir de una o varias personas. Por ejemplo, uno de los padres dando mensajes diferentes, ninguno de los cuales puede ser ignorado, como una madre diciendo una cosa ("¿por qué no puedes mostrarme amor?) y enviando otro mensaje por medios no verbales (alejándose del contacto físico con el niño). Pero hay también situaciones donde varios individuos están envueltos en producir el efecto de doble constreñimiento, por ejemplo un subordinado es asignado con dos tareas diferentes y contradictorias ("dame un café"; "no se supone que tú hagas café, tu tarea es mantenerte ante ese teléfono"), es una situación que presupone dos personas además de la víctima.
otras opciones serían:
SITUACIÓN DE DOBLE RESTRICCIÓN
PROBLEMA DE DOBLE VÍNCULO
ENIGMA CÍCLICO
PARADOJA DE RESTRICCIÓN
| Ivannia Garcia Local time: 04:14 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
32 mins confidence: peer agreement (net): +1
49 mins confidence:  
1 hr confidence:  
2 hrs confidence: 
2 hrs confidence:  
5 hrs confidence:  
13 hrs confidence: peer agreement (net): +3 círculo vicioso
Explanation: Me parece la expresión más común para esta idea, o "pescadilla que se muerde la cola", como ha sugerido otra colega.
| Mara Lazcano United Kingdom Local time: 11:14 Native speaker of: Spanish
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |