KudoZ home » English to Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

the very use

Spanish translation: el uso mismo / el uso en sí

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the very use
Spanish translation:el uso mismo / el uso en sí
Entered by: Andrea Bullrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:49 Jul 10, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Science - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / ethics
English term or phrase: the very use
The Roman Catholic tradition argues that the very use of cloning techniques to create human beings is contrary to human dignity:“One may not use, even for a single instance, a means for achieving a good purpose which intrinsically is morally flawed”

Mi versión:

La tradición católica romana sostiene que el mismo uso de las técnicas de clonación para crear seres humanos es contrario a la dignidad humana: “Uno no puede usar, ni siquiera para un solo caso, un medio para lograr un buen propósito que de manera intrínseca es moralmente defectuoso”
clamira
el uso mismo / el uso en sí
Explanation:
Yo hubiera dicho "el uso mismo", pero creo que la idea es la misma que la tuya. Entiendo que se pone énfasis en el uso por oposición a otras posturas que quizá se opongan a los resultados de estas técnicas.

HTH
Andrea
Selected response from:

Andrea Bullrich
Local time: 21:23
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9el uso mismo / el uso en sí
Andrea Bullrich
5 +5el mero uso
Ernesto de Lara
5 +1el solo hecho de usar técnicas de clonación...
Valeria Verona
4...el sólo uso...
Ramón Solá
4hay otros "problemas"
aivars


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
el uso mismo / el uso en sí


Explanation:
Yo hubiera dicho "el uso mismo", pero creo que la idea es la misma que la tuya. Entiendo que se pone énfasis en el uso por oposición a otras posturas que quizá se opongan a los resultados de estas técnicas.

HTH
Andrea

Andrea Bullrich
Local time: 21:23
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Petit: Completamente de acuerdo.
10 mins

agree  xxxCHENOUMI
12 mins

agree  Lia Isaacs: el uso en sí
34 mins

agree  Aida Macedo
1 hr

agree  Vasiliki Papadimitriou
3 hrs

agree  MikeGarcia
11 hrs

agree  ellery26
11 hrs

agree  Jos? y Ruzanna
16 hrs

agree  Juliet Gomez: juliet
1 day36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
el mero uso


Explanation:
otra traducción

Ernesto de Lara
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Barrancos
0 min

agree  xxxCHENOUMI
8 mins

agree  Dammel
32 mins

agree  xxxTeresaImaz
6 hrs

agree  Norberto Gimelfarb
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
el solo hecho de usar técnicas de clonación...


Explanation:
Otra opción. Espero te sirva.
:))

Valeria Verona
Argentina
Local time: 21:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norberto Gimelfarb
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hay otros "problemas"


Explanation:
el "uso mismo" me parece bien, es idiomática, ahora la parte:
" que de manera intrínseca es moralmente defectuoso" no me suena tan bien y doy como alternativa:

" que tiene fallas morales intrínsecas"

moralmente defectuoso, realmente no la conocía

aivars
Argentina
Local time: 21:23
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...el sólo uso...


Explanation:
Acentuado como corresponde para que el adverbio no se confunda con un adjetivo.

HTH...


Ramón Solá
Local time: 19:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search