KudoZ home » English to Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

flow to

Spanish translation: ...daños y beneficios que resultarían para los individuos y la sociedad...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flow to
Spanish translation:...daños y beneficios que resultarían para los individuos y la sociedad...
Entered by: Ramón Solá
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:00 Jul 10, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / ethics
English term or phrase: flow to
For example, some people base their arguments on an assessment of the particular harms and benefits that would flow to individuals and to society if somatic cell nuclear transfer techniques were to become commonplace.

Mi versión:

Por ejemplo, algunas personas basan sus argumentos en una evaluación de los daños y beneficios en particular que llegarían a los individuos y a la sociedad si las técnicas de transferencia nuclear de una célula somática llegaran a convertirse en algo común.
clamira
...daños y beneficios que resultarían para los individuos y la sociedad...
Explanation:
HTH...
Selected response from:

Ramón Solá
Local time: 19:03
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2...daños y beneficios que resultarían para los individuos y la sociedad...
Ramón Solá
5fluiría
Ernesto de Lara
4 +1alcanzarían
Ingrid Petit
4los daños y beneficios en particular que resultarían para…Norberto Gimelfarb
4llegarían, moverían
Ra91571
4irian a parar a ...
aivars


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
llegarían, moverían


Explanation:
dicc.

Ra91571
United States
Local time: 20:03
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
irian a parar a ...


Explanation:
como el "flow" que lleva las cosas sin gran orden.

aivars
Argentina
Local time: 21:03
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
...daños y beneficios que resultarían para los individuos y la sociedad...


Explanation:
HTH...

Ramón Solá
Local time: 19:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 97
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norberto Gimelfarb
14 hrs
  -> ¡Gracias, Norberto!

agree  Sandra Bonilla
17 hrs
  -> ¡Gracias, trebolillo!
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alcanzarían


Explanation:
Para poder beneficiarlos o afectarlos, los individuos y la sociedad tienen que ser alcanzados.

Ingrid Petit
United States
Local time: 19:03
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
8 hrs
  -> Gracias Miguel.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fluiría


Explanation:
¿Qué tiene de malo lo que dice?

Ernesto de Lara
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
los daños y beneficios en particular que resultarían para…


Explanation:
Ya sé que alguien más ha dado la misma respuesta, pero en «las técnicas de transferencia nuclear de una célula somática llegaran a convertirse en algo común.», no se puede usar el verbo «convertirse.» La frase debería ser: «las técnicas […] {se convirtieran en=llegaran a ser} algo común y corriente.»

Norberto Gimelfarb
Switzerland
Local time: 02:03
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search