KudoZ home » English to Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

unless and until

Spanish translation: a menos que y hasta que

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:30 Aug 8, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / ethics/cloning
English term or phrase: unless and until
In addition, it is true that the actual risks of physical harm to the child born through somatic cell nuclear transfer cannot be known with certainty unless and until research is conducted on human beings.

Mi versión:
Además, es cierto que no se puede saber con certeza si existirán verdaderos riesgos de daño físico para el niño nacido a través de la transferencia nuclear de una célula somática a menos y hasta que la investigación sea llevada a cabo en seres humanos.
claudia
Spanish translation:a menos que y hasta que
Explanation:
¿No sería más correcto con ambos "ques?"
Selected response from:

Denabobina
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6a menos que y hasta queDenabobina
5 +2A no ser que...Jay
5 +1a menos/hasta quexxxAVA
5salvo que y en tanto...noPeter Bagney


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
a menos que y hasta que


Explanation:
¿No sería más correcto con ambos "ques?"

Denabobina
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: D'accordo! ¶:^)
44 mins

agree  elenali
3 hrs
  -> Gracias

agree  LoreAC
3 hrs

agree  VERTERE
5 hrs
  -> Gracias

agree  Matthew Rosencrance
13 hrs
  -> Gracias

agree  Сергей Лузан
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a menos/hasta que


Explanation:
Yo lo dejaria como lo tienes ya que como los mencionas juntos y con el conjucion "y", poner "que" en ambos quedaria redundante

xxxAVA
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luz Dumanowsky
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
salvo que y en tanto...no


Explanation:
no se puede saber con certeza,(...) salvo que y en tanto la investigación no sea llevada...

A mi gusto, queda mejor así

Peter Bagney
Spain
Local time: 00:25
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
A no ser que...


Explanation:
¿No seria esto más español? ¿No encerraria ambas formas?

Solo es una idea. pero quizas te ayude a no dejarte atrapar por esas dos horribles estructuras.

Suerte,

Jay
United States
Local time: 17:25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Bonilla: me gusta, sí. Y la opción de Peter Bagney es también muy buena.¡suerte!
2 hrs
  -> Gracias compi...;)

agree  Сергей Лузан: Es posible también Re.: 4. Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470-295-6
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search