KudoZ home » English to Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

as a matter of ethics

Spanish translation: abajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:14 Aug 21, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / ethics/cloning
English term or phrase: as a matter of ethics
Thus, one is free to argue, as a matter of ethics, that reproductive choices ought to be made in light of communal values, even while accepting that there are administrative and political reasons for avoiding efforts to embody these moral judgements in the form of laws,

Mi versión:
De este modo, somos libres de argumentar como cuestión de ética, que las opciones de reproducción deberían escogerse a la luz de los valores de la comunidad, aún cuando se acepte que existen razones administrativas y políticas para evitar el intento de incorporar estos juicios morales en forma de leyes,
clamira
Spanish translation:abajo
Explanation:
desde el puno de vista ético / de la ética
Selected response from:

Damian Cassani
Local time: 10:23
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8abajo
Damian Cassani
5 +4como cuestión de ética
Henry Hinds
5 +2Tu solución es buena
Clarisa Moraña
5 +2por razones éticas
pma
5En cuanto a ética, en lo que a ética se refiere.Dolores Vázquez
5...en el terreno ético / de la ética...
Ramón Solá
4por una cuestión de éticaPonja


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
abajo


Explanation:
desde el puno de vista ético / de la ética

Damian Cassani
Local time: 10:23
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elías Sauza: entre comas, aposición
1 min

agree  Marcela García
7 mins

agree  Katherine Matles: punto :-)
12 mins

agree  Mariana Solanet
35 mins

agree  Clarisa Moraña: ¿desde el "puno" o desde el "punto"?
52 mins

agree  MikeGarcia
1 hr

agree  María T. Vargas
2 hrs

agree  Becu
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
En cuanto a ética, en lo que a ética se refiere.


Explanation:
OK

Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
como cuestión de ética


Explanation:
Ofrezco.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 07:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 168

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Bagney: me parece bien también, pero con comas,
3 mins

agree  Bret
10 mins

agree  xxxMarisa_mm
1 hr

agree  Antonio Villarreal Ulloa
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
por razones éticas


Explanation:
o "razones morales"
Una opción más... -)
Saludos

pma
Spain
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tail
49 mins
  -> Gracias, Tail

agree  Lila del Cerro
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Tu solución es buena


Explanation:
Yo no cambiaría tu propuesta pues me parece correcta.
Ahora bien, si quieres un cambio, te paso uno (modificando levemente tu propia versión):

De este modo, somos libres de argumentar, por una cuestión de ética, que las opciones de reproducción deberían escogerse a la luz de los valores de la comunidad, aún cuando se acepte que existen razones administrativas y políticas para evitar el intento de incorporar estos juicios morales en forma de leyes.

Te saluda cordialmente,

Clarisa Moraña

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 10:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elías Sauza: aún sin acento
12 mins
  -> ¡Tienes razón! Sinceramente este "aun" sigue dándome problemas. En este caso puede sustituirse por "inclusive", por lo tanto no lleva tilde.

agree  MikeGarcia
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...en el terreno ético / de la ética...


Explanation:
HTH...

Ramón Solá
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
por una cuestión de ética


Explanation:
Good luck!

Ponja
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search