in the child being regarded

Spanish translation: daría como resultado a un niño que fuera considerado menos persona

02:14 Oct 23, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / ethics/cloning
English term or phrase: in the child being regarded
In sum, will being cloned from the somatic cell of an existing person result in the child being regarded as less of a person whose humanity and dignity would not be fully respected.

Mi versión:
En resumen nos preguntamos si el ser clonado a partir de la célula somática de una persona existente dará como resultado a un niño considerado como menos que una persona, cuya humanidad y dignidad no serían respetadas del todo.
clamira
Spanish translation:daría como resultado a un niño que fuera considerado menos persona
Explanation:
Yo utilizaría el condicional mejor que el futuro, ya que se trata de una hipótesis, al fin y al cabo.
Y creo que queda más natural y directo decir "considerar menos persona" que "como menos que una persona", si no quieres reformular la frase entera.
Espero que te sirva.
Saludos.
Selected response from:

Pablo Fdez. Moriano
Spain
Local time: 23:47
Grading comment
Siií, gracias un montón.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2...considerado como ALGO menos que una persona...
Ramón Solá
5 +1daría como resultado a un niño que fuera considerado menos persona
Pablo Fdez. Moriano
5un niño cuya humanidad se considere devaluada
Henry Hinds
4resultaria en que el nino se considerara una persona incompleta, ...
Refugio


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
un niño cuya humanidad se considere devaluada


Explanation:
Habría más observaciones pero este niño ya hizo mucha tarea.

Saludos a Chile.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 15:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 168
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
daría como resultado a un niño que fuera considerado menos persona


Explanation:
Yo utilizaría el condicional mejor que el futuro, ya que se trata de una hipótesis, al fin y al cabo.
Y creo que queda más natural y directo decir "considerar menos persona" que "como menos que una persona", si no quieres reformular la frase entera.
Espero que te sirva.
Saludos.

Pablo Fdez. Moriano
Spain
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Siií, gracias un montón.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marva
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
...considerado como ALGO menos que una persona...


Explanation:
HTH...

Ramón Solá
Local time: 16:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 97

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IlonaT: La mejor opción. ....resultará en que el niño sea/ traerá como resultado que el niño sea considerado
20 mins
  -> ¡Gracias, IlonaT!

agree  Francisco Barrios: que mas podria agregar?
3 hrs
  -> Y van cinco... ¡Cinco mil gracias, La Sombra!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resultaria en que el nino se considerara una persona incompleta, ...


Explanation:
...cuya humanidad y dignidad no se respetarian plenamente.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 03:44:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Esa fue la versión desnuda, ahora vamos a corregirla y vestirla con acentos y tilde.

...resultaría en que el niño se considerara una persona incompleta, cuya humanidad y dignidad no se respetaran plenamente.



Refugio
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Grading comment
incompleta no, menos persona sí. Para explicarte, see below
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: incompleta no, menos persona sí. Para explicarte, see below



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search