ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

be served well by

Spanish translation: se beneficiaría


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be served well by
Spanish translation:se beneficiaría
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:20 Jan 16, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Education, pedagogy
English term or phrase: be served well by
No logro dar con una traducción apropiada para esta idea.

Is there a field of research here in the linguistics of education which would be served well by paying attention to "The structuring of pedagogic discourse"?


Agradezco como siempre todas sus sugerencias y ayuda!
Patricio_A
Local time: 15:02
se beneficiaría
Explanation:
idea
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 15:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8se beneficiaría
Lydia De Jorge


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
se beneficiaría


Explanation:
idea

Lydia De Jorge
United States
Local time: 15:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jairo payan: Me parece apropiada tu interpretación
0 min
  -> Saludos, Jairo!

agree  Lucia Colombino: Saludos, Lydia, hace días que no te veía.
16 mins
  -> Super ocupada (ADG)... un abrazo!

agree  Berenice Font
54 mins
  -> Thanks!

agree  Victoria Frazier: Hugs, Lydia!
3 hrs
  -> Right back atcha!

agree  María Eugenia Wachtendorff: ¡Me gusta!
4 hrs
  -> Gracias!

agree  Christine Walsh: Spot on!
7 hrs
  -> Thanks!

agree  Beatriz Ramírez de Haro
12 hrs
  -> Saludos, Bea!

agree  Abaz
1 day3 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 30, 2011 - Changes made by Lydia De Jorge:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: