ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

absobloodylutely!

Spanish translation: ¡Por supuestísimo!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:absobloodylutely!
Spanish translation:¡Por supuestísimo!
Entered by: isabel murillo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 Apr 28, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: absobloodylutely!
¿Cómo traduciriáis la palabra "absobloodylutely" al español? No siento pero no tengo contexto
panty-line
¡Por supuestísimo!
Explanation:
Ahí está mi sugerencia.
Sin contexto es muy difícil saber dónde ubicar la palabreja de marras, y en castellano este tipo de combinación/mezcla de dos palabras no se utiliza, como bien decís en los comentarios.
Selected response from:

isabel murillo
Local time: 21:02
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9¡Por supuestísimo!
isabel murillo
5¡Claro que yes!
Rafael Serrano
3totalputamentexxxFVS
3Total y absolutamenteViviO
2claropuestísimo
Steven Huddleston


Discussion entries: 9





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
totalputamente


Explanation:
I made up this word but it gets the idea across. I'm sure somebody will have a better idea.

xxxFVS
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
¡Por supuestísimo!


Explanation:
Ahí está mi sugerencia.
Sin contexto es muy difícil saber dónde ubicar la palabreja de marras, y en castellano este tipo de combinación/mezcla de dos palabras no se utiliza, como bien decís en los comentarios.

isabel murillo
Local time: 21:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luximar: Me gusta. Saludos.
49 mins
  -> gracias!

agree  Noni Gilbert: Por allí iba a ir yo!
53 mins
  -> gracias!

agree  Toni Romero: Es preferible dejarse de historias y poner lo que tú propones
1 hr
  -> gracias, Toni

agree  MedTrans&More
1 hr
  -> gracias!

agree  Lucia Colombino
2 hrs
  -> gracias!

agree  Rafael Molina Pulgar
2 hrs
  -> gracias, Rafael

agree  FlyHi
3 hrs
  -> gracias!

agree  MPGS: :)
4 hrs

agree  Paula González Fernández
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
claropuestísimo


Explanation:
Claro, esto es un "de la manga production" que acabo de componer muy carefulosamente para el solo propósito de este cognosipugiente KudoZ. (¡En la macacoa, que manera de empezar el día!) Estas son las palabritas que separan a los "traductores" de los wanabizcochos...

Steven Huddleston
United States
Local time: 15:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
¡Claro que yes!


Explanation:
Es completamente coloquial.

Rafael Serrano
Local time: 14:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Total y absolutamente


Explanation:
Me da sensación de rotundo!

ViviO
Argentina
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 4, 2011 - Changes made by isabel murillo:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: