Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Pareja is neutral. I recently translated a horoscope web site, and they reuired the use of the term "pareja" as there could be same-sex partners reading it, and this was thought to be the most neutral form.