ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Brain Storming

Spanish translation: torbellino de ideas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Brainstorming
Spanish translation:torbellino de ideas
Entered by: Natalia Rivera
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:07 Nov 15, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: Brain Storming
Appears in a booklet for Problem Solving:

Brain Storming
a) Suggest any ideas at all and be creative.
b) No criticism or evaluation
utrans
torbellino de ideas
Explanation:
así lo vi yo...
Suerte!
Selected response from:

Natalia Rivera
Local time: 14:05
Grading comment
Muchas gracias a todos por sus aportes. Voy a seleccionar la respuesta de Natalia porque pienso que da la idea de abundancia un poco desordenada que para mi es "brainstorming". Anteriormente lo escribi separado (Brain Storming) porque asi aparece en el original.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +15lluvia de ideas, tormenta de ideas
Lillian van den Broeck
5 +3torbellino de ideasNatalia Rivera
5 +2recopilación de ideas
Sara Pacheco
5 +1puesta en común de ideasMary Pons
4 +2Lluvia de ideas, sesión para generar ideas, sesión ceativa colectiva
Neil Phillipson
5 +1brainstorming
moken
4Aluvión de ideas
Adriana Torres
4Tormenta colectiva de ideas con fines creativosMartin Harvey


Discussion entries: 1





  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +15
brain storming
lluvia de ideas, tormenta de ideas


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-11-15 21:11:22 GMT)
--------------------------------------------------

generación de ideas

Lillian van den Broeck
Local time: 14:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonor González
0 min
  -> Hola Xen, todo bien acá, ¿y allá? Gracias.

agree  Ines Garcia Botana: Me gusta mucho.
1 min
  -> ¡Gracias, Inés!

agree  Rafael Serrano: Exacto. "Lluvia de ideas"
2 mins
  -> "Gracias, Rafael!

agree  Xenia Wong: Asi es Lazu......saludos............xen
4 mins
  -> Hola Xen, todo bien acá, ¿y allá? Gracias.

agree  Marina Torroja: a mi me gustó (por lo menos siempre lo vi así) tormenta de ideas
4 mins
  -> Gracias, Marín.

agree  Lida Garcia
11 mins
  -> Gracias Lida.

agree  George Rabel: pues eso debe ser, lazuluna
13 mins
  -> ¡Gracias George!

agree  Cecilia Della Croce
15 mins
  -> Muchas gracias Cecilia.

agree  Octavio Chabl� Herrera: tormenta...I love legos!!!
21 mins
  -> Mil gracias Octavio Chablé.

agree  María Leonor Acevedo-Miranda
24 mins
  -> Gracias, María Leonor.

agree  xxxtxile: Siempre he oído tormenta de ideas. Y también "brain storming" sin traducir. Pero es más común lo primero.
45 mins
  -> Gracias Fernando.

agree  moken: Coincido con Fernando en que es preferible tormenta o lluvia de ideas, pero no en que sea más frecuente.
48 mins
  -> ¡Muchas gracias, Álvaro!

disagree  Mary Pons: No creo que se refiera a algo tan poético.
1 hr
  -> Mire Señorita Pons, el asunto definitivamente no es poético. Así se dice empresarial, estratégica y militarmente.

agree  Ana Brassara
3 hrs
  -> Hola Anita, muchas gracias, buenas noches.

agree  Smartranslators
14 hrs
  -> Gracias, Smarttrans.

agree  Marsha Wilkie
14 hrs
  -> Thank you Marsha.

agree  barreiro04: Me parece mejor tormenta de ideas
16 hrs
  -> Gracias Barreiro.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
brain storming
torbellino de ideas


Explanation:
así lo vi yo...
Suerte!

Natalia Rivera
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos por sus aportes. Voy a seleccionar la respuesta de Natalia porque pienso que da la idea de abundancia un poco desordenada que para mi es "brainstorming". Anteriormente lo escribi separado (Brain Storming) porque asi aparece en el original.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
8 mins
  -> gracias, Cecilia

agree  Maria Casal: I've seen it like this in Spain, perhaps in South America it's different...
46 mins
  -> We use it like this in Argentina... thanks!

agree  Hebe Martorella
4 hrs
  -> Gracias, Hebe!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
brain storming
recopilación de ideas


Explanation:
otra opción (menos poética)

Sara Pacheco
Uruguay
Local time: 16:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx.xyz
1 min

agree  Fuseila
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
brain storming
Lluvia de ideas, sesión para generar ideas, sesión ceativa colectiva


Explanation:
Hay muchas elecciones:

http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=360992
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=742194
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=989034

Depende si el contexto te permite ser inorma o no.

Neil.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-11-15 21:37:51 GMT)
--------------------------------------------------

quería decir informal, no nforma, siento :)

Neil Phillipson
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Leonor Acevedo-Miranda: cReativa
21 mins

agree  Dammel: sesión creativa
28 mins

agree  cisternas
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
brain storming
brainstorming


Explanation:
Hola utrans,

Antes que nada, decir que habitualmente se escribe brainstorming, como una sola palabra, y así es como aparece en el dicionario Oxford.

Personalmente, no soy amigo de los anglicismos pero en este caso su uso es frecuentísimo (basta con ver las casi 20.000 referencias a páginas en español que arroja Google).

El caso es que creo que se puede traducir, pero habrías de pensar cuál es el público objetivo y qué término usarán normalmente. En el mundo de los negocios, en España al menos, los anglicismos están a la orden del día.

A modo de anécdota, pero que vale para ilustrar lo que te digo, te adjunto un e-mail humorístico que me ha llegado hoy mismo:

***********
Juan Luis Gómez Pérez, consultor de Prais Güaterjaus Cuper (PGC), fue detenido ayer en las oficinas de esta empresa por «desafiar a los directivos, al utilizar en repetidas ocasiones un correctísimo español en su labor profesional», según consta en la denuncia presentada en la comisaría madrileña de la calle de la Luna. El detenido, según los testigos, habría provocado diversas escenas de terror lingüístico entre sus compañeros. Los problemas comenzaron en abril, cuando Gómez Pérez llegó a la empresa e insistió en poner Jefe de producto en su tarjeta de visita, en lugar del 'Product Manager' que aparecía en las de sus compañeros. «Desde el primer día nos extrañó su actitud», comentó Borja López-Guindaleda y Font, Account Manager (director de cuentas) de PGC, pero nunca creímos que fuera a reaccionar con la violencia verbal con que se despachó después». Un mes más tarde, durante la presentación del catálogo comercial, Gómez Pérez proyectó sobre una pantalla varias láminas que mostraban rótulos escritos en un perfecto castellano, mientras comentaba en voz alta los gráficos y cifras de la empresa en un discurso totalmente desprovisto de anglicismos. Ante los ojos de sus compañeros «horrorizados», según su propio testimonio - desfilaron varias decenas de frases escritas en la lengua de Cervantes sin que el consultor mostrara ningún pudor o vergüenza por lo que estaba haciendo. «El catálogo de la empresa había sido traducido y, por lo tanto, manipulado», aseguró el Managing Director (director general), Jacobo García-Carrizosa de Fontejudo: «Este sujeto había sustituido todos los 'markets', 'targets', 'inputs', 'slides' y 'sponsors'... por mercados, objetivos, entradas, diapositivas y patrocinadores y otros varios que fueron apareciendo. El resultado fue que no entendíamos nada de la presentación, provocando el desconcierto general». Además, y según consta en la denuncia, el detenido habría cambiado las palabras 'outsourcing', 'finances' y 'transactions' por subcontratas, finanzas y transacciones. «Y se había quedado tan ancho; hasta ahí podríamos llegar», comentó indignado el responsable de PGC. Gómez Pérez no pudo terminar su presentación, pues fue reducido por dos compañeros de la empresa -el Phone&Door Manager (recepcionista) y el Security Surveillance Officer (vigilante jurado)- y maniatado hasta la llegada de la policía municipal, que puso al consultor a disposición judicial. «Lo ha hecho para provocar», comentaba ayer Ramón Antúnez y Fernández-Malvarrosa, consultor de PGC, refiriéndose a la actitud de Gómez Pérez. «¿Quién se cree que es?, ¿un Vicepresident (subdirector)?? No se puede ser tan hortera.», concluyó el Manager's Ball (pelota deldirector). Debía tratarse de un morning-singer de three to the quarter.
**************


Suerte y sonrisas,

Álvaro :O) :O)

moken
Local time: 20:05
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Franco: La anécdota me encantó!! Y estoy de acuerdo, lo dejaría en inglés en este caso, sin duda.
1 day10 hrs
  ->  :O) ¡Gracias Cristina! A veces es irritante para un traductor, pero el mundo de los negocios está plagado de anglicismos. Aunque sea importante mirar por preservar nuestra lengua, nuestro deber inmediato es tener en cuenta al destinatario del texto. :O)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
brain storming
puesta en común de ideas


Explanation:
Según el diccionario Collins, esta es la definición exacta para este término. Es muy bonito usar "lluvia de ideas" pero no creo que sea la expresión adecuada para un informe, por ejemplo.

Mary Pons
Local time: 20:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jo Mayr: creer es no saber!
2 hrs

agree  Sandra Cifuentes Dowling: Totalmente de acuerdo. Evitemos calcar tanto del inglés. En español tenemos un vocabulario exquisito para explicar lo mismo. ¿Por qué no usarlo?
2 hrs
  -> Muchas gracias Sandra, me alegra saber que todavía hay gente que traduce y no calca al español.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brain storming
Tormenta colectiva de ideas con fines creativos


Explanation:
Ya que tenemos que pasar del inglés un término que en inglés es tan claro y aparentemente único, por qué no hacer otro. ¿Cómo diriamos en inglés? Contramano, ir a contramo: Is it not, "going the wrong way on a one way street"?

Martin Harvey
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brain storming
Aluvión de ideas


Explanation:
Another option!

Adriana Torres
Local time: 16:05
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: