ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

Space age stainless steel bar has passed over six million cycles in a controlled destruct test

Spanish translation: barra de acero inoxidable de la era espacial ha pasado más de seis millones de ciclos en una prueba


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Space age stainless steel bar has passed over six million cycles in a controlled destruct test
Spanish translation:barra de acero inoxidable de la era espacial ha pasado más de seis millones de ciclos en una prueba
Entered by: Maria Baquero
Options:
- Contribute to this entry

17:27 Jan 15, 2007Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / gymnastic equipment
English term or phrase: Space age stainless steel bar has passed over six million cycles in a controlled destruct test
Space age stainless steel bar has passed over six million cycles in a controlled destruct test

Me pueden ayudar con esta frase por favor, no termino de entenderla ... gracias

Se trata del acero inoxidable de las barras horizontales.
Maria Baquero
United States
Local time: 04:52
barra de acero inoxidable de la era espacial ha pasado más de seis millones de ciclos en una prueba
Explanation:
......de destructibilidad controlada
Selected response from:

Ricardo Falconi
Ecuador
Local time: 04:52
Grading comment
Gracias. Saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1barra de acero inoxidable de la era espacial ha pasado más de seis millones de ciclos en una prueba
Ricardo Falconi
4 +1ver explicación
Carmen Hernaiz
5abajo
German Gonzalez
3barra de acero hecha con technologia espacial ha soportado mas de seis millones de ciclos en unamrunde


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ayuda con frase
barra de acero inoxidable de la era espacial ha pasado más de seis millones de ciclos en una prueba


Explanation:
......de destructibilidad controlada

Ricardo Falconi
Ecuador
Local time: 04:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias. Saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ayuda con frase
abajo


Explanation:
El acero inoxidable de la era espacial que ha soportado los seis millones de ciclos en una prueba controlada de destuctibilidad

German Gonzalez
Argentina
Local time: 06:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ayuda con frase
barra de acero hecha con technologia espacial ha soportado mas de seis millones de ciclos en una


Explanation:
continua...
prueba de destruccion controlada

mrunde
United States
Local time: 01:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
space age stainless steel bar has passed over six million cycles in a controlled destruct test
ver explicación


Explanation:
Es una barra fija para gimnasia masculina que fabrica Elite. Es de acero inoxidable y para darle un toque más llamativo, lo han llamado Space age. Es muy complicado de traducir, y yo en tu caso diría **acero inoxidable "space age".

Para cada aparato, se hacen pruebas de durabilidad. Eso es el test de destrucción controlada, y los ciclos son las veces a las que ha estado sometido el aparato, a la prueba.


Yo traduciría toda la frase así:

La barra de acero inoxidable "Space age" ha superado más de seis millones de ciclos en un test de destrucción controlado.



Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 10:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pilar RdT: Pues sí.
18 mins
  -> Gracias, Pilar.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: