GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:33 Mar 29, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Science - Sports / Fitness / Recreation / Birds of prey / Hunting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: juanjomendi Spain Local time: 06:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | sedienta / ávida de agua |
| ||
3 | rapaz desecada |
|
bowser sedienta / ávida de agua Explanation: |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bowser rapaz desecada Explanation: Que no es "disecada"... I think it's a way of conveying thirst due to something that doesn't sound as modern as dehydrated. :)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.