KudoZ home » English to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

ultimate conditioning

Spanish translation: entrenamiento (físico) máximo; acondicionamiento (físico) máximo; acondicionamiento (físico) total

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ultimate conditioning
Spanish translation:entrenamiento (físico) máximo; acondicionamiento (físico) máximo; acondicionamiento (físico) total
Entered by: Aida GarciaPons
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:53 Apr 2, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: ultimate conditioning
Hola,

¿Sabe alguien de qué se trata exactamente este tipo de acondicionamiento físico? ¿Es elemental o avanzado?

Mil gracias,
Blanca.
Blanca Amoroso
Local time: 01:20
definition
Explanation:
ultimate conditioning is the best possible training. Es, por lo tanto, a nivel avanzado.
¿Cuál es tu contexto?

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-04-02 01:06:19 GMT)
--------------------------------------------------

Una opción en español podría ser "entrenamiento máximo".

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-04-02 01:34:33 GMT)
--------------------------------------------------

Gracias por la frase Blanca.
Te he encontrado algunos contextos en español con el uso de "entrenamineto máximo. A ver si te sirven.

1) http://www.conade.gob.mx/documentos/ened/sicced/13_feb_06/FU...
"Preparación física, la cual adquiere un carácter de preparación funcional
encaminada a lograr el grado de entrenamiento máximo dentro del mesociclo y al mismo
tiempo mantener el nivel de desarrollo de las habilidades físicas generales y especiales. "

2) http://www.efdeportes.com/efd89/prep.htm
"La velocidad acíclica comienza su entrenamiento a los 10-12 años

La velocidad cíclica comienza su entrenamiento a los 12 años

A partir de los 14 años se incrementa sustancialmente su entrenamiento de ambas con objeto de mejorar los desplazamientos acíclicos, cíclicos y la velocidad gestual

El entrenamiento máximo de estas capacidades se realizará a partir de los 16 años."

3) http://www.culturismoperu.com/sitioweb/artfitness07.htm
"Frecuencia cardiaca de entrenamiento máximo

Se obtiene realizando la siguiente operación, (Ejemplo realizado para una persona de 25 años de edad).
220 – edad X 0.65
Es decir
220 – 25 X 0.65= 126.75 latido por minuto."

En ninguno de estos casos hablan de "clases" pero creo que de todos modos es algo que podríamos decir en español. ¡Suerte!
Aïda

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-04-02 15:12:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias Blanca.
Selected response from:

Aida GarciaPons
United States
Local time: 21:20
Grading comment
Acondicionamiento (Físico) Máximo es lo que mejor va con el tono del texto general, aunque todas las opciones están relacionadas, pero dan cabida a otras connotaciones que pueden desviar el sentido original. Gracias a todos por compartir ideas. Saludos cordiales.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2acondicionamineto (físico) total
kironne
4 +1maximo acondicionamiento (fisico)
Lydia De Jorge
4definition
Aida GarciaPons
4entrenamiento para acondicionamineto fisico total
CarmenHaydee
3 +1Lo último en Condicionamiento
ljarque


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
acondicionamineto (físico) total


Explanation:


11,800 google hits for "ultimate conditioning"

Fit To Fight - the ultimate conditioning manual for the ultimate sport
The greatest hold is CONDITIONING! 500 pages of detailed conditioning drills, training techniques, and everything you will need to reach peak condition and ...
http://www.mixedmartialarts.com/FitToFight/index.cfm

The ULTIMATE Conditioning Test for All Sports!
The ULTIMATE Conditioning Test for All Sports! ... The ULTIMATE Conditioning Test for All Sports! How can you test the conditioning level and the speed of ...
http://www.sportspecific.com/members/1122.cfm

Amazon.com: Ultimate Conditioning for Tennis: 130 Exercises for ...
Ultimate Conditioning for Tennis: 130 Exercises for Power, Agility and Quickness · Ultimate Conditioning for Tennis: 130 Exercises for Power, ...
http://www.amazon.com/Ultimate-Conditioning-Tennis-Exercises...


------------------------------

acondicionar.

1. tr. Dar cierta condición o calidad.

2. tr. Disponer o preparar algo de manera adecuada a determinado fin, o al contrario. Acondicionar bien, o mal, las calzadas.

4. tr. Ven. Entrenar a un deportista.

6. prnl. Adquirir cierta condición o calidad.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados
DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA - Vigésima segunda edición

------------------------------------------------

Ocio, Spa y Salud Fotos Comuníquese con el Hotel Selecciones del ...

Clase de acondicionamiento total con uso de balones y bandas. Clases de Baile. Ballet Un barre de ballet para principiantes seguido de ejercicios en el piso ...
http://newyork.es.peninsula.com/pny_sp/spa_09.html

cardio-fitness-total : Cardio Fitness acondicionamiento total!!
- [ Translate this page ]
cardio-fitness-total: Cardio Fitness acondicionamiento total!!
http://espanol.groups.yahoo.com/group/cardio-fitness-total/?...

Actividad fisica por edades. Actividad fisica y menopausia
- [ Translate this page ]
... muchas veces no reciben tanta atención como la parte aeróbica en un programa de entrenamiento, pero son esenciales para el acondicionamiento total. ...
http://www.actividadfisica.net/actividad-fisica-actividad-fi...

Military OneSource - We're Available 24/7
- [ Translate this page ]
"Con sólo dos sesiones semanales, usted puede obtener avances significativos en fuerza, poder y un acondicionamiento total," explica Michael Wood, CSCS, ...
http://healthlibrary.epnet.com/GetContent.aspx?token=2e7354b...

[PDF]
Ejercicio deresistencia: Esencial parael acondicionamiento físico
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
esencial del acondicionamiento total del - trabajo de fortalecimiento. ... en fuerza, poder y un acondicionamiento total," explica Michael Wood, CSCS, ...
http://healthlibrary.epnet.com/print.aspx?token=8767ffbe-d28...



kironne
Chile
Local time: 02:20
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
45 mins
  -> Thanks, Mónica

agree  Swatchka
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Lo último en Condicionamiento


Explanation:
Hola desde Puerto La Cruz, el término "ultimate" es un término muy comercial utilizado en publicidad. Me atrevo conjeturar que se podría tratar no sólo de la frase sustantival arriba sugerida sino posiblemente también a un adjetivo como, por ejemplo, en "first stick - The Ultimate Conditioning and Training Tool" en www.firststick.com - También sería un tremendo slogan para un acondicionador de cabello, eh? Espero que esto sirva de algo...

ljarque
Spain
Local time: 07:20
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosie Shaddock: Indudablemente, pero sería "lo último en Acondicionamiento (físico)"
8 hrs
  -> thanx Rosie
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maximo acondicionamiento (fisico)


Explanation:
ultimate=maximo

Lydia De Jorge
United States
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff: Absolutamente de acuerdo.
5 hrs
  -> gracias y saludos Maria Eugenia!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entrenamiento para acondicionamineto fisico total


Explanation:
despues que explicaste que incluye diversos tipos de actividades fisicas...que todo el entrenamiento de las clases ofrecidas te llava a un acondicionamiento fisico....

CarmenHaydee
United States
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
definition


Explanation:
ultimate conditioning is the best possible training. Es, por lo tanto, a nivel avanzado.
¿Cuál es tu contexto?

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-04-02 01:06:19 GMT)
--------------------------------------------------

Una opción en español podría ser "entrenamiento máximo".

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-04-02 01:34:33 GMT)
--------------------------------------------------

Gracias por la frase Blanca.
Te he encontrado algunos contextos en español con el uso de "entrenamineto máximo. A ver si te sirven.

1) http://www.conade.gob.mx/documentos/ened/sicced/13_feb_06/FU...
"Preparación física, la cual adquiere un carácter de preparación funcional
encaminada a lograr el grado de entrenamiento máximo dentro del mesociclo y al mismo
tiempo mantener el nivel de desarrollo de las habilidades físicas generales y especiales. "

2) http://www.efdeportes.com/efd89/prep.htm
"La velocidad acíclica comienza su entrenamiento a los 10-12 años

La velocidad cíclica comienza su entrenamiento a los 12 años

A partir de los 14 años se incrementa sustancialmente su entrenamiento de ambas con objeto de mejorar los desplazamientos acíclicos, cíclicos y la velocidad gestual

El entrenamiento máximo de estas capacidades se realizará a partir de los 16 años."

3) http://www.culturismoperu.com/sitioweb/artfitness07.htm
"Frecuencia cardiaca de entrenamiento máximo

Se obtiene realizando la siguiente operación, (Ejemplo realizado para una persona de 25 años de edad).
220 – edad X 0.65
Es decir
220 – 25 X 0.65= 126.75 latido por minuto."

En ninguno de estos casos hablan de "clases" pero creo que de todos modos es algo que podríamos decir en español. ¡Suerte!
Aïda

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-04-02 15:12:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias Blanca.

Aida GarciaPons
United States
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Acondicionamiento (Físico) Máximo es lo que mejor va con el tono del texto general, aunque todas las opciones están relacionadas, pero dan cabida a otras connotaciones que pueden desviar el sentido original. Gracias a todos por compartir ideas. Saludos cordiales.
Notes to answerer
Asker: El contexto es el siguiente: "In addition, YYY teaches classes in Ultimate Conditioning, Funk, Tutu Fresh, Sculpt & Abs, Elastics and ....."

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search