putts and shave strokes

Spanish translation: mejorar el putt y anotar menos golpes en la tarjeta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:putts and shave strokes
Spanish translation:mejorar el putt y anotar menos golpes en la tarjeta
Entered by: Monica Colangelo

20:19 Feb 16, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: putts and shave strokes
White Hot XG 2 Ball Putter--33" LH: One of the fastest selling golf products in recent years, it’s got the pros convinced. Now let it help you straighten out your putts and shave strokes off your scorecard. With multi-layer golf ball technology and extended mallet head with full-shaft offset.
Paula Binetti
Local time: 21:19
mejorar el putt y anotar menos golpes en la tarjeta
Explanation:
En nuestro país -y también para los comentaristas de televisión de otros países de Latinoamérica- el putt... es el putt y en cuanto al resto de la oración, es lo que sonaría más natural aquí.
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 21:19
Grading comment
gracias !!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1mejorar el putt y anotar menos golpes en la tarjeta
Monica Colangelo
4 +1perfeccionar tus putts y golpes hasta que se note en tu marcador
jude dabo
3 +1alinear los putts y disminuir el n´umero de tiros..
Cecilia Richter Ekholm
4golpes con el "putter" y rebajar el número de golpes
traductorchile


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
alinear los putts y disminuir el n´umero de tiros..


Explanation:
In golf a lot of original english terms are used also in other languages, like "putts" or "wedge"

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-02-16 20:39:15 GMT)
--------------------------------------------------

was to quickly sent! Please correct the sentence and the número, please:-)

Cecilia Richter Ekholm
Local time: 02:19
Native speaker of: Swedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
12 mins
  -> Thanks!

agree  Daniel Parra: agree absolutely
1 hr
  -> Thanks!

disagree  Monica Colangelo: suena muy raro "alinear los putts" y en la tarjeta no se anotan "tiros" sino "golpes" / El link es de una traducción, en la que usan "potear", una palabra no utilizada en el mundo del golf
2 hrs
  -> http://www.golfmagazine.com.mx/Velocidad_al_potear.htm.
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
golpes con el "putter" y rebajar el número de golpes


Explanation:
A similar expression.

traductorchile
Chile
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mejorar el putt y anotar menos golpes en la tarjeta


Explanation:
En nuestro país -y también para los comentaristas de televisión de otros países de Latinoamérica- el putt... es el putt y en cuanto al resto de la oración, es lo que sonaría más natural aquí.

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 500
Grading comment
gracias !!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janine Libbey
4 hrs
  -> Gracias, viva madrid
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
perfeccionar tus putts y golpes hasta que se note en tu marcador


Explanation:
promocionar un producto

jude dabo
Local time: 01:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Ilari
19 hrs
  -> gracias wapa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search