17:32 Jul 2, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marialba Baez Local time: 16:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Anclas/anclajes de tierra/riostra con sujetadores/de fijación |
|
Anclas/anclajes de tierra/riostra con sujetadores/de fijación Explanation: Your translation makes sense... I'm not sure, but I found this: Ancla de tierra = Guy (earth) anchor. anchor guy (const), retenida con ancla de tierra Ancla de riostra = Guy anchor. ancla de riostra de poste = anchor of guy pole Anclajes para cable de riostra clip= Prendedor metálico, pinza, gancho, abrazadera, broche, mordaza, grapa, sujetador, estribo. ../de fijación Hope it helps. Suerte -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-07-03 05:44:02 GMT) -------------------------------------------------- Halle una imagen de un sistema de clip para tiendas, pero me parece que esta mal traducido: Repuesto fijación de la barra clip system de Fiamma. Ver en: http://www.imara.es/tienda/product_info.php?pName=repuesto-k... Tambien mira: http://www.shelter-systems.com/lighthouse-manual-spanish.htm... (pero la traduccion es de maquina..search "clip" "guy") Example sentence(s):
Reference: http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=WO2006064174&DISPLAY=... Reference: http://www.infomine.com/dictionary/hardrockminers/english/we... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.