KudoZ home » English to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

Ace

Spanish translation: (punto de) saque directo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:16 Aug 31, 2008
English to Spanish translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: Ace
A service of a tennis ball that is not returned by an opponent and is deemed to be IN play by the umpire
sommartider
Argentina
Local time: 12:34
Spanish translation:(punto de) saque directo
Explanation:
'Ace' se emplea también en español, si quieres traducirlo puedes hacerlo como 'Saque directo' o 'Punto de saque directo', ¡saludos!
Selected response from:

Juan González Pérez
Spain
Local time: 17:34
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2(punto de) saque directo
Juan González Pérez
4 +1Un ace
Robert Copeland
4As
Jairo Payan


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ace
Un ace


Explanation:
On

WEB RESULTSAce (tenis) - Wikipedia, la enciclopedia libre- Translate
Un ace en el tenis es un punto ganado directamente en el servicio sin que el ... De vez en cuando en algún buen segundo servicio se consigue un ace, pero es ...
es.wikipedia.org/wiki/Ace_(tenis) - Cached

Robert Copeland
United States
Local time: 11:34
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 47
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias! Muy util tu aporte. Saludos!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dolores Vázquez
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5, peer agreement (net) from those meeting criteria: +2
ace
(punto de) saque directo


Explanation:
'Ace' se emplea también en español, si quieres traducirlo puedes hacerlo como 'Saque directo' o 'Punto de saque directo', ¡saludos!


    Reference: http://www.elpais.com/especial/grand-slam/wimbledon/directo_...
Juan González Pérez
Spain
Local time: 17:34
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 98
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias! Muy bueno tu aporte. Saludos!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxJ Celeita (meets criteria)
14 hrs
  -> ¡Gracias! :)

agree  moken (meets criteria): :O)
106 days
  -> ¡Muchas gracias Álvaro!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ace
As


Explanation:
Así lo traducen acá en Colombia

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-08-31 03:04:15 GMT)
--------------------------------------------------

un As es un servicio en tenis, que el adversario no puede golpear debido a su altísima velocidad

http://elplagiarista.wordpress.com/category/ciencia/page/2/

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-08-31 17:47:19 GMT)
--------------------------------------------------

En su siguiente oportunidad metió un as, pero no fue suficiente y tras sufrir el rompimiento se acercó a Kuerten para abrazarlo en señal de que dejaba el partido y arrancar una gran ovación del respetable y varias exclamaciones de "no...tan bien que estaba jugando Meligeni!".

http://www.terra.com.mx/articulo.aspx?articuloId=59274

Acasuso, en el tercer set sin remendar los errores de su golpes de fondo pero con empeño tras un interminable tercer juego logró el quiebre y 3-1. El argentino sacó con autoridad fue a buscar los puntos necesarios a la red y estiró ventajas a 5-3. Luego tras ganar su saque el francés, Acasuso alentado por la afición, que se paró para aplaudir su marcha de la silla a la base de la cancha metió un as para punto de match y luego otro saque ganador le dio el pase a los cuartos de final.
http://www.tenisiberoamericano.com.ar/bsas/bsas204.htm

viene Bjorkman al servicio, comienza con un par de ases
otro as de Óscar Hernández para el 30-30 en su servicio
http://es.eurosport.yahoo.com/tennis/livematch/193495.html

Jairo Payan
Colombia
Local time: 10:34
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search