Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / american football | | English term or phrase: John cut wide for 6 yards before going out of bounds | | Sigue una jugada en la que John primero "faked toward the line" |
| karmetaKudoZ activityQuestions: 15 ( 7 open) ( 3 without valid answers) Answers: 0
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:   | john cut wide for 6 yards before going out of bounds John...
Explanation: John fingió percutir contra la línea defensiva.... giro a lo ancho para obtener 6 yardas antes de salir del terreno de juego"
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs confidence:   | john cut wide for 6 yards before going out of bounds se movió hacia los laterales
Explanation: This just means that he moved laterally as opposed to forward. He went towards the sidelines would work in this case, because he went out of bounds in the end. My 1 confidence is because I don't know how to phrase it in Spanish, but I understand the term 100%. He went wide/he moved to the side/he cut to the left-right/he ran towards the sidelines/he moved-ran sideways/he ran out of bounds laterally. That should give you the basic idea.
| S Ben Price Spain Local time: 16:29 Native speaker of: English
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |