ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

ace

Spanish translation: ace o punto directo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ace
Spanish translation:ace o punto directo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
16:40 Sep 10, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: ace
Definition from britishtennis.com:
A serve where the receiver fails to return or even touch the ball. The point is won by the server.

Example sentence(s):
  • Federer then squandered two game points before serving his second ace for the game to force a tiebreak, with the match ticking past three hours. IBM Corp., Tennis Australia
  • The second-seeded del Potro slammed down five of his 19 aces in the tie breaker, including an authoritative ace down the middle to earn his fourth championship point, then fired a forehand winner to end a high-quality 3-6, 7-5, 7-6(6) victory over Roddick and successfully defend his Washington DC championship. Tennis Week
  • Nadal finds a stunning forehand into the corner to earn two break points. Federer responds with an ace before forcing an error to snuff out both. 365 Media Group plc
Glossary-building KudoZ




This question was created by:
 Enrique
Argentina


This question is closed

ace o punto directo
Definition:
punto directo de saque en tenis
Selected response from:

Miguel Martin
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2ace o punto directo
Miguel Martin
5 +2saque directo o tanto directo de saquexxxroabros
5Saque directo
José Antonio Rodríguez Martín


Discussion entries: 8





  

Translations offered


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ace o punto directo


Definition from own experience or research:
punto directo de saque en tenis

Example sentence(s):
  • Un ace en el tenis es un punto ganado directamente en el servicio sin que el oponente toque con su raqueta la bola. Por definición, un ace no se producirá si el oponente toca la pelota de cualquier forma, incluso si el resultado del golpe va fuera o no sobrepase la red. En competiciones de tenis profesional, los aces ocurren normalmente en el primer servicio del jugador, ya que puede golpear la bola con la máxima fuerza con más posibilidades de colocar la bola en las esquinas del área de saque. De vez en cuando en algún buen segundo servicio se consigue un ace, pero es peligroso ya que se puede incurrir en doble falta. - wikipedia  
Miguel Martin
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Veronica Poblete: Como mucha terminología tenística, este es otro de los términos que se usan sin traducir
3 days1 hr

Yes  Miguel Armentia
3 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
saque directo o tanto directo de saque


Definition from own experience or research:
En tenis, un servicio que evita que el adversario haga contacto alguno con la bola con su raqueta, ganando el punto para el que lo ejecuta.

Example sentence(s):
  • El mallorquín, que hace una semana conquistó el título del torneo de Brasil, consiguió cinco tantos directos de saque durante el partido ante Montañés. - diario el mundo  
  • Serena abrió el duelo con un saque directo. - diario el pais  
  • Acaba con un saque directo el primer juego del partido. - cadena ser  

Explanation:
Académicos como Ana Lourdes de Hériz Ramón o el libro de estilo del pais en su edición más actual recomiendan la traducción de extranjerismos, proponiendo "saque ganador" o "tanto directo de saque" para este particular término.
Curiosamente, ambas traducciones se usan poco estos días en la prensa, aunque en conferencias como "The Spanish language in the sports press", Jesús Castañón Rodríguez insiste en resistir la tentación de usar el anglicismo adoptando él el termino "saque directo".


El uso de "saque directo" es el más extendido actualmente según el numero de entradas en google, por eso lo incluyo como traducción al uso, pero también se ve "tanto directo" o "punto directo (de saque)".

Punto directo de saque, sin embargo, no es necesariamente equivalente a un saque directo. Primero, es el punto, no el servicio lo que se describe y cuenta como tal aunque el oponente haga contacto. La clave aquí estaría en que la pelota no vuelve a ponerse en juego después del resto, aunque se toque o roze.
"Ace" aparece en la prensa a todos los niveles, pero a día de hoy no está en el diccionario de la Real Academia.
xxxroabros
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  MARCELO FLOR: "Ace" no se traduce; "punto directo" seria una explicacion aproximada del termino.
3 days12 hrs

Yes  blucero: agree with this term
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Saque directo


Definition from own experience or research:
Un saque directo es un servicio contundente que sube al marcador y que se haya producido sin que el contrincante haya tocado la pelota.

Example sentence(s):
  • Entre otras particularidades es el que va a dar comienzo al punto y hacerlo de una forma correcta puede permitir al que lo realiza quedar en una posición ventajosa luego de su devolución o bien lograr un saque directo, o sea un punto ganado sin que el rival toque en la pelota o más conocido en el argot tenístico con el término anglosajón de "Ace". - La Web del tenis  
José Antonio Rodríguez Martín
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license.
Creative Commons License

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: