ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

SQUASH

Spanish translation: squash


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:SQUASH
Spanish translation:squash
Entered by: Zep Santos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:57 Oct 7, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: SQUASH
¿Alguien me puede ayudar traducir el término "squash" al español?
Como extranjerismo no he logrado encontrar equivalente.
Si no existe traducción, entiendo que habría que escribirlo entre comillas o cursiva.

Any help?
Zep Santos
Spain
Local time: 08:54
squash
Explanation:
en cursiva. No existe traducción. Te adjunto el link de la federación española
Selected response from:

isabel murillo
Local time: 08:54
Grading comment
No era necesaria la cursiva.
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6squash
isabel murillo
4 +4squash
Miguel Armentia


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
squash
squash


Explanation:
Yo no conozco ninguna traducción que se utilice, al menos en España (doy por sentado que te refieres al deporte ;.). Como indicas, habría que escribirlo con cursiva: squash.

Saludos.

Miguel Armentia
Spain
Local time: 08:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  trixiemck: No hay traducción para el nombre del deporte, que se usa en inglés. No creo que haya que escribirlo en cursiva, ya que es la palabra que se utiliza tanto en España como en América. Todas las federaciones lo usan como tal.
5 mins

agree  patinba: No hay necesidad de cursiva
20 mins

agree  Mercedes Marta Moreno: sin cursiva
1 hr

agree  eski: Claro que vale! Saludos. eski
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
squash
squash


Explanation:
en cursiva. No existe traducción. Te adjunto el link de la federación española


    Reference: http://www.realfederaciondesquash.com/
isabel murillo
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
No era necesaria la cursiva.
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CARMEN MAESTRO
3 mins
  -> ¡Gracias, Carmen! Un saludo

agree  patinba: No corresponde cursiva (ver tu ref, por ejemplo)
22 mins
  -> ¡Gracias, patinba! Lo de la cursiva quizá dependerá más de las reglas de estilo que imponga el cliente. Para libros, que es el entorno en el que me muevo, yo debería aplicar la cursiva al ser un término no considerado por el DRAE

agree  Silvina P.
33 mins
  -> ¡Gracias, Silvina! Un saludo

agree  Mercedes Marta Moreno: sin cursiva
1 hr
  -> ¡Gracias, Mercedes Marta! Un saludo.

agree  Benjamin A Flores: http://es.wikipedia.org/wiki/Squash
1 hr
  -> ¡Gracias, Benjamín y un saludo!

agree  eski
8 hrs
  -> ¡Gracias, Eski! Un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: