ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

check your ego at the door

Spanish translation: deje su orgullo a la puerta, o pronto se sentirá humillado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:16 Oct 14, 2011
English to Spanish translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Fitness
English term or phrase: check your ego at the door
This phrase is from a sports magazine, COMPETITOR. It appears on a checklist as follows:
First Day at a Gym. Keep these tips in mind.

1. Check your ego at the door. If you don´t you´ll be humbled quickly.

I find it difficult to translate into spanish.

My try is:

Revise su autoestima antes de empezar con su rutina de ejercicios. Si no lo hace no tardará en sentirse mal.

Any suggestions for this phrase pls?
Jax_oporto_mach
Local time: 02:54
Spanish translation:deje su orgullo a la puerta, o pronto se sentirá humillado
Explanation:
Mi propuesta. Supongo que se refiere a que siempre hay atletas mejor que uno mismo, y que por lo tanto es inútil entrar con aires de superman. Creo que así queda menos "californiano".
Selected response from:

Rosa Grau
Spain
Local time: 08:54
Grading comment
Gracias Rosa, me gusto la sugerencia.
Jacqueline
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Deje su ego en la entrada
Benjamin A Flores
5deje su orgullo a la puerta, o pronto se sentirá humillado
Rosa Grau


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Deje su ego en la entrada


Explanation:
"check" tiene su significado por los lugares donde hay un guardarropa //8. To deposit for temporary safekeeping: checked his coat at the door.


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1227433
    Reference: http://www.thefreedictionary.com/check
Benjamin A Flores
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood: me gusta ... no es exactamente "check" pero es el sentido
1 hr
  -> recuerdo esa viejas películas donde la gente dejaba abrigos y sombreros con una niña bonita a la entrada del teatro. Gracias David

agree  macielsuazo: Sí, ese es el sentido.
1 hr
  -> muchas gracias y buenas noches!

agree  isabel murillo
5 hrs
  -> Gracias Isabel

agree  cgowar: Sí, pero diría "a la entrada".
5 hrs
  -> Si creo que funciona. Gracias

agree  Marimar Novoa
11 hrs
  -> Gracias Marimar

agree  eski
1 day1 hr
  -> Gracias eski
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
deje su orgullo a la puerta, o pronto se sentirá humillado


Explanation:
Mi propuesta. Supongo que se refiere a que siempre hay atletas mejor que uno mismo, y que por lo tanto es inútil entrar con aires de superman. Creo que así queda menos "californiano".

Rosa Grau
Spain
Local time: 08:54
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Grading comment
Gracias Rosa, me gusto la sugerencia.
Jacqueline
Notes to answerer
Asker: Gracias a ustedes por responder mi pregunta. Rosa gracias, Le daba vueltas a la frase y no me encajaba en español. Pero ahora con tu explicación me quedo mas conforme. ¿Y que te parece esta otra frase que quiere decir lo mismo que tu propuesta? Deje sus aires de grandeza a un lado, o pronto se sentirá humillado.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: