ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

pilates

Spanish translation: Pilates


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pilates
Spanish translation:Pilates
Entered by: Angel Biojo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:24 Nov 11, 2011
English to Spanish translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Fitness
English term or phrase: pilates
...join a gym and attend a yoga, pilates or cycling class.
Angel Biojo
United States
Local time: 23:54
Pilates
Explanation:
Es un nombre propio; se llama igual en español. Viene de Joseph Pilates, que inventó este sistema de ejercicio. En principio, debería tener mayúscula, aunque a menudo aparece sin.

http://es.wikipedia.org/wiki/Pilates

Selected response from:

Charles Davis
Local time: 08:54
Grading comment
Thanks Charles
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +17PilatesCharles Davis


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +17
Pilates


Explanation:
Es un nombre propio; se llama igual en español. Viene de Joseph Pilates, que inventó este sistema de ejercicio. En principio, debería tener mayúscula, aunque a menudo aparece sin.

http://es.wikipedia.org/wiki/Pilates



Charles Davis
Local time: 08:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 79
Grading comment
Thanks Charles

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CARMEN MAESTRO: Yo siempre lo veo en miniscula
31 mins
  -> Yo lo veo de ambas maneras. La editorial para la que traducía textos sobre el tema hace unos años exigía la mayúscula, pero creo que la minúscula va imponiéndose. ¡Gracias, Carmen! :)

agree  Rosa Grau: sin duda, se llama así
1 hr
  -> ¡Gracias, Rosa!

agree  Beatriz Ramírez de Haro
1 hr
  -> ¡Gracias y saludos, Bea!

agree  Beatriz Candil Garcia
1 hr
  -> ¡Gracias, Beatriz!

agree  isabel murillo
2 hrs
  -> ¡Gracias y saludos, Isabel!

agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
2 hrs
  -> Thanks, Alistair :)

agree  Laura Izquierdo
3 hrs
  -> ¡Gracias, Laura!

agree  Ruth Wöhlk
3 hrs
  -> ¡Gracias, Ruth!

agree  bizisyl
3 hrs
  -> Thanks, bizisyl!

agree  Marimar Novoa
3 hrs
  -> ¡Gracias, Marimar!

agree  Marta Maslowska
4 hrs
  -> ¡Gracias, Marta!

agree  cgowar
5 hrs
  -> ¡Gracias, cgowar!

agree  Ion Zubizarreta
5 hrs
  -> ¡Gracias, Ion!

agree  Maria Bellido
5 hrs
  -> ¡Gracias, María!

agree  Silvina P.
6 hrs
  -> ¡Gracias, Silvina!

agree  Claudia Luque Bedregal
8 hrs
  -> ¡Gracias y saludos, Claudia!

agree  eski
10 hrs
  -> ¡Gracias y saludos, eski! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Charles Davis, cgowar, patinba


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 11, 2011 - Changes made by patinba:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: