ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

hitting the re-set button on mind and body.

Spanish translation: reprogramando mente y cuerpo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hitting the re-set button on mind and body.
Spanish translation:reprogramando mente y cuerpo
Entered by: LadyofArcadia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:18 Dec 5, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: hitting the re-set button on mind and body.
Here is some context:

You worked hard in 2011, so it’s normal to reward yourself at the holiday season. If you’re like me, you had a wonderful Thanksgiving, Christmas, New Year’s—a trio of celebrations famous for gluttonous displays of food and drink. But what’s the best way to cope if you’re entering the New Year with a few extra pounds to show for it? Luckily, the month of January is when many of us find ourselves with extra motivation to start fresh with healthy routines. You can start the year off right by hitting the re-set button on mind and body.

I am thinking of a translation such as "...al reprogramar su mente y su cuerpo".

Sin embargo, me gustaría conocer sus ideas sobre esta cuestión de "re-set the button of the mind... ¡Mil gracias!
LadyofArcadia
Local time: 23:54
reprogramando mente y cuerpo
Explanation:
Ya lo apuntabas tú: 'reprogramar' me parece buena opción. Yo suprimiría los dos posesivos 'su'.
Saludos.
Selected response from:

RaquelMòdol
Spain
Local time: 08:54
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1reseteando mente y cuerpo
Silvina P.
4 +1reprogramando mente y cuerpoRaquelMòdol
4borrón y cuenta nueva para el cuerpo y la menteLuis Aguilar
4reiniciando la mente y el cuerpo
isabel murillo
4reajustando cuerpo y menteflawlessly
3poner a punto cuerpo y mente
Christine Walsh


Discussion entries: 2





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poner a punto cuerpo y mente


Explanation:
Una alternativa. Tu sugerencia me parece muy bien.

Christine Walsh
Local time: 03:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
reseteando mente y cuerpo


Explanation:
mi versión

Silvina P.
Argentina
Local time: 03:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja
1 day14 hrs
  -> muchas gracias Emiliano!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reajustando cuerpo y mente


Explanation:
Otra sugerencia

flawlessly
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
reprogramando mente y cuerpo


Explanation:
Ya lo apuntabas tú: 'reprogramar' me parece buena opción. Yo suprimiría los dos posesivos 'su'.
Saludos.

RaquelMòdol
Spain
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro: Coincido con "reprogramar", con utilizar el gerundio y con suprimir los posesivos, pero utilizaría los artículos: "Empezar el año con buen pie reprogramando la mente y el cuerpo" Saludos Raquel.
48 mins
  -> Gracias, Beatriz
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reiniciando la mente y el cuerpo


Explanation:
tu traducción me parece bien, ¿pero por qué no la traducción literal? El concepto de la "tecla de reinicio" (que no de reset o de reinicialización, ambos términos no contemplados por el DRAE) del ordenador me parece muy acertado: reiniciar es partir de cero y me gusta la idea!!!

isabel murillo
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
borrón y cuenta nueva para el cuerpo y la mente


Explanation:
hay que empezar dejando atrás todos nuestros rencores y problemas

Luis Aguilar
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: