Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation / scuba diving | | English term or phrase: snap through | • Firmly squeeze the handles of the tool causing the jaws to compress which will force the mushroom head of the Locking Post to snap through the hole in the female Buckle (Fig. 11) securing the Buckle to the Cover.
Está hablando de un procedimiento para conectar dos partes de un chaleco hidrostático. La verdad, las fotos no ayudan mucho y no entiendo a qué se puede referir, cualquier ayuda será bien recibida, gracias! |
| Andrea StradaKudoZ activityQuestions: 244 (none open) ( 4 without valid answers) ( 25 closed without grading) Answers: 242 Argentina
| | Local time: 03:55
|
| | pasar a través (de la hendidura de la hebilla) | Explanation: I'm a licensed PADI scuba diver and I believe you are talking about what we refer to in Spanish simply as "el chaleco" o jacket. Without more context its difficult to know but if this has anything to do with securing or fastening the jacket as such by using the buckle as below, see my sample sentences and links
pasar a través de la hendidura de la hebilla, asegurando la hebilla....
Ver tb
2.- Montaje del equipo pesado.- Una vez guarnecidos con el equipo ligero, nos preocuparemos de preparar el material pesado, colocando en primer término la botella en posición vertical, e introduciendo el asa del chaleco hidrostático o jacket por el grifo de la misma, de modo que éste nos sirva como medida de altura fija y como sujeción, para en el caso de que la botella se desprendiese del chaleco hidrostático. Acto seguido ceñiremos a la botella la correa de ajuste, tirando de ella y tensándola. Cerraremos un poco la hebilla, para sujetar y pasar la correa por la última hendidura de la hebilla hasta que la cerremos y fijemos con el velcro. Finalizada la sujeción de la botella, nos dispondremos a la colocación de los reguladores para lo que, en primer lugar, humedeceremos la junta tórica del grifo con un poco de saliva consiguiendo así su mejor cierre. Montaremos el regulador y la toma del chaleco hidrostático previamente humedecida.
(this link also uses "pasar ....por la hebilla")
http://clubasse.blogia.com/
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2012-01-16 14:36:24 GMT) --------------------------------------------------
o pasar a través de la hendidura de la hebilla para unir (las dos partes del chaleco o jacket) |
| Selected response from:
Beatriz Candil Garcia Local time: 08:55
| Grading comment Thanks!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:   unirse
Explanation: Creo que quiere decir, simplemente, que la parte en cuestión se unirá con la hebilla a través del agujero. El "snap" se refiere seguramente al sonido "clic" que hacen las partes al unirse y parece ser una especie de "phrasal verb" onomatopéyico.
Yo pondría algo así: "causando la mandíbula a comprimirse y forzando así la seta de la barra de fijación a unirse con la hebilla a través del agujero (Fig. 11), fijando la hebilla a la ...."
Suerte!
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
15 mins confidence:  peer agreement (net): +5 pasar a través (de la hendidura de la hebilla)
Explanation: I'm a licensed PADI scuba diver and I believe you are talking about what we refer to in Spanish simply as "el chaleco" o jacket. Without more context its difficult to know but if this has anything to do with securing or fastening the jacket as such by using the buckle as below, see my sample sentences and links
pasar a través de la hendidura de la hebilla, asegurando la hebilla....
Ver tb
2.- Montaje del equipo pesado.- Una vez guarnecidos con el equipo ligero, nos preocuparemos de preparar el material pesado, colocando en primer término la botella en posición vertical, e introduciendo el asa del chaleco hidrostático o jacket por el grifo de la misma, de modo que éste nos sirva como medida de altura fija y como sujeción, para en el caso de que la botella se desprendiese del chaleco hidrostático. Acto seguido ceñiremos a la botella la correa de ajuste, tirando de ella y tensándola. Cerraremos un poco la hebilla, para sujetar y pasar la correa por la última hendidura de la hebilla hasta que la cerremos y fijemos con el velcro. Finalizada la sujeción de la botella, nos dispondremos a la colocación de los reguladores para lo que, en primer lugar, humedeceremos la junta tórica del grifo con un poco de saliva consiguiendo así su mejor cierre. Montaremos el regulador y la toma del chaleco hidrostático previamente humedecida.
(this link also uses "pasar ....por la hebilla")
http://clubasse.blogia.com/
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2012-01-16 14:36:24 GMT) --------------------------------------------------
o pasar a través de la hendidura de la hebilla para unir (las dos partes del chaleco o jacket)
| | | |
|
| |