nutmeg

Spanish translation: túnel (México, Colombia), caño (Argentina, España)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nutmeg
Spanish translation:túnel (México, Colombia), caño (Argentina, España)
Entered by: Clarisa Moraña

20:05 Mar 9, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Futbol
English term or phrase: nutmeg
Nutmeg

Passing or pushing a ball between another player's legs.

Amigos y colegas amantes del futbol, ¿cuál sería el término más general para esta expresión, es decir que lo entendiera un español, un mexicano y un argentino?

Muchas gracias

Clarisa
Clarisa Moraña
United States
Local time: 02:13
Mexico = túnel / Argentina = caño
Explanation:
saludos

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-03-09 20:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

Yo estoy enfrentando el mismo problema, porque no hay un término común, aunque supongo que los tres al final entienden de qué se trata.
Por cierto, en España también se dice caño.

saludos Clarisa
Selected response from:

Alfredo Gonzalez
Local time: 01:13
Grading comment
Muchas gracias, Alfredo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Mexico = túnel / Argentina = caño
Alfredo Gonzalez
4gambeta (lunfardo srgentino), finta, esquiva, evasion
Baruch Avidar


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Mexico = túnel / Argentina = caño


Explanation:
saludos

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-03-09 20:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

Yo estoy enfrentando el mismo problema, porque no hay un término común, aunque supongo que los tres al final entienden de qué se trata.
Por cierto, en España también se dice caño.

saludos Clarisa

Alfredo Gonzalez
Local time: 01:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muchas gracias, Alfredo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Martín Fernández Rowda
1 min
  -> Gracias Juan Martín

agree  Sandy T: En Argentina se usa caño
35 mins
  -> Gracias cielos

agree  Ernesto Samper Nieto: En Colombia decimos túnel, pero caño se entiende también
1 hr
  -> Gracias Ernesto
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gambeta (lunfardo srgentino), finta, esquiva, evasion


Explanation:
suerte!


    Reference: http://babylon.com
Baruch Avidar
Israel
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search