KudoZ home » English to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

the third round of the NFL draft.

Spanish translation: tercera ronda de selección de la NFL

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:46 Apr 2, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: the third round of the NFL draft.
Transcribo el original a continuación:
In 1977 he was drafted by the New Orleáns Saints in the third round of the NFL draft.
cbpcristal
Local time: 14:48
Spanish translation:tercera ronda de selección de la NFL
Explanation:
Ejemplo en la Web:
"La defensiva oportunista de Fox marcó la diferencia el domingo, encabezada por Manning, un feroz apresurador de pasadores que fue elegido en la tercera ronda de selección."
http://www.tvazteca.com/deportes/futbolamericano/equipos/car...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-04-02 20:57:39 GMT)
--------------------------------------------------

si gustas, puedes agregar \"del Draft\", es decir, en la tercera ronda de selección del Draft de la NFL. En el mundo de los deportes todos lo entenderían, pero me parece lo entenderán a la perfección aún sin utilizar \"draft\".
Tu texto, ya traducido, diría:
En 1977, fue elegido por los Santos de Nueva Orleans en la tercera ronda de selección/del Draft de la NFL
Selected response from:

Carlos Diaz de Leon
United States
Local time: 10:48
Grading comment
Gracias, Carlos, no me quedó ninguna duda.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8tercera ronda de selección de la NFL
Carlos Diaz de Leon
3 +1La tercera ronda de reclutamiento de la Liga Nacional de Futbolosierra


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
the third round of the nfl draft.
tercera ronda de selección de la NFL


Explanation:
Ejemplo en la Web:
"La defensiva oportunista de Fox marcó la diferencia el domingo, encabezada por Manning, un feroz apresurador de pasadores que fue elegido en la tercera ronda de selección."
http://www.tvazteca.com/deportes/futbolamericano/equipos/car...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-04-02 20:57:39 GMT)
--------------------------------------------------

si gustas, puedes agregar \"del Draft\", es decir, en la tercera ronda de selección del Draft de la NFL. En el mundo de los deportes todos lo entenderían, pero me parece lo entenderán a la perfección aún sin utilizar \"draft\".
Tu texto, ya traducido, diría:
En 1977, fue elegido por los Santos de Nueva Orleans en la tercera ronda de selección/del Draft de la NFL


    Reference: http://online.economista.com.mx/online.nsf/0/6E4631F2E5EC864...
Carlos Diaz de Leon
United States
Local time: 10:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias, Carlos, no me quedó ninguna duda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Gonzalez
21 mins
  -> Gracias de nuevo

agree  lincasanova
2 hrs
  -> Gracias, lin

agree  Emilio Gironda
3 hrs
  -> Gracias, Emilio

agree  Carolina Mendez
3 hrs
  -> Gracias, Carolina

agree  Ana Juliá
12 hrs
  -> Gracias

agree  MJ Barber: aunque en España se hablaba mucho del 'draft' cuándo ficharon a Pau Gasol (baloncesto), siempre es mejor evitar los anglicismos, sobre todo cuando hay un equivalente aceptable, como éste
14 hrs
  -> Gracias, tiene razón.

agree  Cecilia Della Croce
17 hrs
  -> Gracias

agree  Abigail Marquez: me parece muy bien
1 day9 hrs
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the third round of the nfl draft.
La tercera ronda de reclutamiento de la Liga Nacional de Futbol


Explanation:
'draft' como en el servicio militar se refiere a reclutamiento. Aunque reclutamiento de pacientes para un estudio clInico se dice 'recruitment'.
Saludos, Oscar

osierra

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ignacio Uranga: Tercera ronda de reclutamiento para que te evites utilizar "draft" aunque con selección en este caso también se entiende.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search